Хорошо. День стал намного интереснее. Помощь в увеселении Холли позволяла ему стать ближе и давала бонус, избавляла от головной боли.

— Хорошо, принимаю предложение. Научу тебя, как нарушать правила.

Он бы пошел в таком вопросе навстречу без всякой сделки. Но если ей нужно знать, что она вносит свой вклад, — отлично.

— Когда начинаем?

— Как можно скорее. — Обеспокоенная тем, как нетерпеливо прозвучал ее голос, она быстро переспросила: — Нормально? Прямо сейчас?

Думая о том, чтобы поцеловать ее, он поднял руку — с намерением нежно взять ее за подбородок и попробовать эти губы на вкус. Но она неправильно поняла движение и вложила свою руку в его, крепко пожав.

— Спасибо, постараюсь не разочаровать.

Она прикусила свою мягкую нижнюю губу, которую он только что хотел поцеловать.

— Рискую показаться трудоголиком снова, но у меня встреча через час, ее не перенести.

— Нет проблем. — И это правда не было проблемой. Он ждал дольше. Часто бывал рядом с Холли, не поддаваясь своим порывам, импульсам страсти, которые старался игнорировать до сих пор.

Отчасти он передумал потому, что Уилл с Ханной уехали, и он задумался: не те же ли мотивы у Холли?

— Хорошо, Халс, я научу тебя веселиться!

<p><emphasis><strong>Глава 6</strong></emphasis></p>

После встречи с клиентом Гэвин шел по одной из главных улиц города, когда заметил двух хорошо знакомых ему женщин. Рыжие волосы одной из них казались в лучах осеннего солнца огненными: конечно, Пресли Коул.

Гэвин был знаком с ней много лет, еще до ее помолвки с братом. Он считал, что ее веселый и легкий нрав идеально подходит самоотверженному Кэшу. Женщина, идущая с ней, застенчиво улыбнулась.

— Это точно Холли? — довольно поддразнил ее Гэвин.

Холли закатила глаза и улыбнулась уголком рта:

— Очень смешно…

— Я так и подумал!

Он с нетерпением ждал, когда они смогут общаться больше чем обычно, учитывая их недавний уговор.

— Что привело тебя в нашу глушь, Гэвин? — спросила Пресли, она держала чашку с кофе.

— Был у клиента, и это не ваша таллахасская глушь.

Она пошевелила пальцами перед его лицом, демонстрируя обручальное кольцо:

— Я почти Сазерленд, так что здешняя.

— Что вы собираетесь делать? — спросил он. Холли казалась более застенчивой, чем вчера, ему хотелось в ее общество.

— Мы как раз заканчивали, — прощебетала Пресли, — я собираюсь встретиться с Кэшем.

Она взглянула на Холли, глаза которой удивленно округлились.

— Я совсем забыла об этом… Гэвин, ты сможешь подвезти Холли домой?

Он искоса посмотрел на Пресли, которая выглядела довольной.

— Нет проблем, только у меня есть дело неподалеку. Холли, сходишь со мной?

Он бросил взгляд в сторону Холли, которая казалась обеспокоенной и немного разозленной. Ее щеки разрумянились, взгляд бросал золотые искорки.

— Я не знала, что я такая обуза, — сказала она Пресли.

— Точно не обуза, — заверил Гэвин, — но если ты помогаешь мне с дизайном интерьера, то сможешь помочь и сейчас.

Он кивнул на свой пикап, припаркованный на другой стороне:

— Я сегодня возвращаю машину из аренды, и мне не помешало бы второе мнение. Если не возражаешь.

— Да, Холли упомянула о вашем соглашении. — Пресли многозначительно посмотрела на свою подругу: — Вот и представился случай.

Холли поджала губы.

— Веселись!

Пресли обняла Холли, хлопнула по плечу Гэвина и побежала к своей машине.

Холли скрестила руки на груди:

— Тебе не обязательно подвозить меня, вызову такси.

— Зачем, если я на машине?

— Так ты же собираешься ее сдавать?

Он пожал плечами:

— Жизнь для того, чтобы жить, Халс.

Ее глаза снова сверкнули, но это не было гневом или нервозностью, если он правильно понял: ей понравилось это прозвище. Он никогда не слышал, чтобы ее называли иначе, чем Холли. Вот и первый выход за обыденность.

В дилерском центре Гэвин помахал своему другу Чаду, который спешил через выставочный зал ему навстречу.

— Мистер Сазерленд, я подобрал для тебя идеальную машину… и пару других вариантов.

Гэвин засунул руки в карманы:

— Сегодня покажи что-нибудь спортивное. Быстрое.

Интересное. Цвет серебристый или вишнево-красный. Впрочем, синий тоже подошел бы.

— Нет проблем. — Чад улыбнулся и протянул руку Холли: — Чад Кинг, а тебя я знаю, ты — Ханна Бэнкс, суперзвезда.

Вот дерьмо…

— Нет, это Холли, близнец Ханны, она ее менеджер.

— Ой, извините… но вы так похожи… — огорченно протянул Чад.

Холли вырвала свою руку из руки Чада и отмахнулась от извинений:

— Не заморачивайся, нас вечно путают, даже хорошие знакомые.

— Какой ценовой диапазон? — обратился Чад к Гэвину.

— Без ограничений, показывай все лучшее, что есть, я сегодня расточительный.

Глаза Чада расширились от волнения, и он быстро ушел за ключами. Гэвин повернулся к Холли, ожидая увидеть на ее лице волнение, но она строго посмотрела на него:

— Вы знаете, сколько тратите на аренду? Покупка — обоснованнее финансово, и подержанная машина выгоднее новой, которая теряет тридцать процентов стоимости, как только выедешь со стоянки.

— Ты меня неправильно поняла, мне нужен совет не по цене, а по стилю. Ну и, кроме того, не хочу водить подержанную машину.

— В жизни не обязательно развлекаться… — Ее рот приоткрылся, и она прикусила губу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династии: Бомонт-Бей

Похожие книги