Поняв, что дама направляется к вилле, Кесри почтительно встал и отворил перед нею калитку; он думал, госпожа проследует мимо, одарив его в лучшем случае кивком, но та вдруг остановилась и повернула к нему лицо, скрытое сетчатым забралом, из-под которого неожиданно донесся низкий, чуть хрипловатый голос, произнесший на хиндустани:
—
Изумленный хавильдар помотал головой, и дама, сообразив, что он не видит ее лица, откинула вуаль.
— Ну? А теперь?
Кесри всмотрелся и, не веря себе, просипел:
— Кэти-мэм?
Дама рассмеялась и вновь сказала на хиндустани:
— Да, Кесри Сингх, это я!
И тогда сквозь облик зрелой дамы вдруг проглянули черты девушки, у которой когда-то давно Кесри был оруженосцем. Вспомнилась ее былая очаровательная непосредственность, проявившаяся и сейчас, когда она так запросто с ним заговорила. Однако чуть пополневшее лицо ее как будто излучало грусть.
—
Она рассмеялась.
— И ты изменился, Кесри Сингх, вот только глаза прежние. По ним я тебя и узнала, хоть столько времени прошло.
— Полтора десятка лет, а то и больше.
— Верно. Теперь я миссис Бернэм, а ты, вижу, стал хавильдаром.
— Да, Кэти-мэм. Как поживает ваш батюшка, генерал-саиб?
— Здоров, и мама тоже. Они вернулись в Англию, с ними моя дочка.
— У вас одна девочка?
— Да, только одна. А у тебя сколько детей?
— Четверо. Два мальчика и две девочки. Они в деревне, с моей женой и родными.
— А что твоя сестра? Ты, помнится, о ней часто рассказывал. Как бишь ее имя…
Кесри аж вздрогнул, словно Дити коснулась его, дотянувшись из далекого прошлого. Вопрос так его изумил, что он воскликнул:
—
— Ну да, верно. — Мадам улыбнулась. — А как ты-то оказался в Китае?
— Да вот стал баламтёром экспедиционного корпуса, Кэти-мэм.
Миссис Бернэм опустила взгляд, будто не решаясь спросить еще о чем-то, но потом проговорила, негромко и осторожно:
— Как там дела в полку? Как поживают офицеры?
Расплывчатость вопроса не обманула Кесри, он понял, что собеседницу интересует один конкретный человек — не кто иной, как капитан Ми. Ведь кроме Кесри вряд ли кто-нибудь знал о тех давних отношениях барышни и лейтенанта. И сейчас чутье подсказало, что ничего хорошего не выйдет, если Ми вновь окунется в былое безумие,
— Господин Ми с нами, он командир нашей добровольческой роты, — тихо и спокойно, словно предупреждая, сказал Кесри и, заметив, как вдруг краска сбежала с лица миссис Бернэм, поспешно добавил: — Сейчас он в этом доме на званом завтраке.
—
Мадам замерла, будто готовясь пуститься наутек, но тут ее окликнули:
— Миссис Бернэм? Неужели это вы? — Ширин сбежала по ступеням крыльца. — Как мило, что вы пришли! Идемте в дом.
— Здравствуйте, миссис Модди.
Приветствуя гостью, Ширин отметила ее бледность и дрожащие руки.
— Что случилось, миссис Бернэм? Вам нехорошо?
Мадам выронила зонтик и, покачнувшись, схватилась за грудь. Казалось, она вот-вот упадет без чувств. Ширин взяла ее под руку и отвела к веранде.
— Господи боже мой, что с вами?
— Ничего, просто закружилась голова, — чуть слышно проговорила миссис Бернэм, прижав пальцы к виску. — Так неловко, что доставляю вам хлопоты. Пустяки, сейчас пройдет.
— Вам надо присесть!
Ширин помогла гостье подняться на веранду и усадила в кресло.
— Может, воды, миссис Бернэм?
Мадам кивнула и хотела что-то сказать, но тут в вестибюле раздалось гулкое эхо мужских голосов. Дверь распахнулась, выпустив Диньяра, капитана Ми и еще двух офицеров.
— Честь имею, миссис Модди. — Капитан приложил пальцы к козырьку кивера. — Благодарствуйте за отменный карибат.
— До свидания, господин Ми.
Заметив, что капитан смотрит на гостью, Ширин хотела ее представить, но миссис Бернэм отвернула закрытое вуалью лицо, да и вся ее поза говорила о нежелании знакомства.
Проводив офицеров, Ширин подсела к мадам.
— Прошу извинить, если я выглядела невежей, — прошептала миссис Бернэм, — но я очень плохо себя чувствую.
— Я вас прекрасно понимаю. Может, на минутку приляжете?
— Да, если можно.
Поддерживая под руку, Ширин отвела гостью в свою спальню, приняла ее шляпу и помогла улечься. Однако ее встревожили бисерины пота, усеявшие лоб миссис Бернэм.
— Не послать ли за доктором?
— Нет-нет! — Миссис Бернэм вытянулась на постели. — Всего-навсего приступ тошноты. Сейчас пройдет.
— Точно?
— Да. — Мадам похлопала по покрывалу: — Посидите со мной, миссис Модди.
— Пожалуйста, называйте меня Ширин.
— Хорошо, а вы меня — Кэти. — Миссис Бернэм перевела взгляд на портрет в рамке, что стоял на прикроватной тумбочке. — Это ваш покойный муж?
— Да. — Ширин подала ей портрет.
С минуту миссис Бернэм молча его рассматривала, потом тихо сказала:
— Красивый мужчина.
Ширин безмолвно поблагодарила улыбкой.