Рамиски, вероятно, тоже увидел голубую вспышку, потому что, пригнувшись, двинулся вдоль стены, приближаясь к дверному проему сбоку. Франк настроился на канал «Три» и направился к двери, стараясь не глядеть на свои перепачканные сапоги. Он слышал, как размеренно дышит Рамиски, пытаясь успокоиться, но сам Франк предпочел вдыхать как можно меньше зловонного воздуха, который и так уже кислым налетом обметал его язык.

— Рамиски, Франк, что у вас? — раздался в наушниках сдавленный голос Снейка; Франк догадался, что он «метанул харч» одним из первых.

— Мы засекли какое-то движение, — доложил Рамиски и подал рукой сигнал Франку, чтобы тот прикрыл его левый фланг, когда они будут входить в здание.

Берт Франк принял сигнал Рамиски к сведению, проверил свой груз, затем сделал глубокий вдох, которого так долго избегал…

И тут он услышал, что по ту сторону дверей кто-то плачет.

Рамиски прыгнул внутрь и метнулся вправо, а вошедший вслед за ним Франк повернул налево и разглядел в полутьме пустого помещения несколько фигур, сгрудившихся в дальнем углу комнаты, — маленькие испуганные фигурки. Франк включил нашлемный фонарь, и мощный поток света будто парализовал полдюжины очень худых чумазых ребятишек. Он подождал, пока Рамиски проверит другую дверь справа.

— Здесь чисто, — сказал тот, закрывая дверь.

— Иди сюда, — позвал его Франк. — Надо что-то делать с этими малышами.

Франк почувствовал позади себя какое-то движение, резко развернулся на каблуках, вскидывая оружие.

— Слишком поздно, Франк, ты убит, — заявил подошедший Снейк. — Ну, что мы имеем?

— Дети, — ответил Франк.

— Напуганные и голодные дети, — добавил Рамиски. — Мы должны…

— Стой, где стоишь, Рамиски, — приказал ему Снейк. — Не прикасайся к ним.

— Но ведь это всего лишь дети, Снейк, — возразил Рамиски, — и они голодны, черт побери.

— У нас инструкции, — забубнил Снейк. — Нам следует изолировать и подвергнуть карантину всех уцелевших…

— Они не протянут долго без пищи и воды, — оборвал его сержант Франк. — Посмотри, какие у них ввалившиеся глаза и потрескавшиеся губы. Явное обезвоживание организмов. Им требуется медицинская помощь, причем немедленно. Если хочешь, чтобы они остались в живых, ты должен разрешить мне осмотреть их.

— Полученные мною инструкции говорят…

— Что они говорят, Снейк? — взъерепенился Рамиски, вплотную приблизив свое забрало к забралу Снейка. — Может, они говорят, что ты пристрелишь меня, если я попытаюсь накормить этих бедняжек? Ты знаешь, что если дело дойдет до стрельбы, тебе меня не опередить, и ты знаешь, с каким удовольствием я размозжил бы твою пустую…

— Утихомирьтесь, джентльмены, — вмешался в спор голос капитана. — Рамиски прав, эти нужны нам живыми. Франк…

Сержант Франк уже двинулся к несчастным, на ходу отстегивая от пояса флягу с водой, чтобы напоить шестерых перепуганных до смерти, изнывающих от жажды детишек. Ему удалось унять дрожь в руках, но по телу его пробежал холодок. Эти шестеро детей не были Простодушными. Во всяком случае, ни один из них не имел признаков синдрома Дауна. Смуглые и кареглазые, они напоминали ему мусульманских детишек, с которыми он дружил, сам будучи ребенком. Франку показалось странным, что сейчас они ничего не говорят и даже не хнычут, а только глядят на него своими огромными карими глазами. Но что его действительно удивило, так это их абсолютная схожесть.

Все шестеро похожи друг на друга как капли воды, профессионально отметил Франк. И они пережили то, что случилось здесь.

Сержант Франк начал диктовать свои наблюдения и предварительные выводы так быстро, как только мог. Он боялся, что не доживет до того момента, когда сможет лично доложить руководству о своих соображениях, и он уже был почти уверен, что эти дети обладают иммунитетом к вирусу, убившему всех остальных на территории комплекса Садоводов.

Берт Франк прожил после этого недолго, но вполне достаточно для того, чтобы понять, что его первоначальное заключение верно.

<p>Глава 19</p>

Дэвиду Ноасу хотелось обсудить свои подозрения и планы с наиболее близким ему по духу человеком, но это было невозможно. Мастер, сделавший его своим сыном, действительно скончался. Командующий проглотил комок в горле, сдерживая рвущийся из груди стон, и оглядел присутствующих. Все находившиеся в зале Согласия поднялись на ноги при его появлении, и Ноас взмахом руки предложил им сесть.

По всему периметру помещения сверкали шлемы БКС — связи, голографы и видеоэкраны, а где-то на заднем плане происходили десятки телефонных разговоров, наполнявшие зал мерным гулом.

Командующий Ноас активировал канал спецсвязи, и на дисплее его «Сайдкика» возникла слащавая физиономия Эзры Ходжа.

— Вы отдаете себе отчет в том, что вы делаете, Ходж? Зачем вы нагнетаете панику и подстрекаете наших людей к столкновению с населением на улицах? И сколько, по вашему мнению, уцелеет правоверных после устроенной вами кровавой бойни?

— По меньшей мере, сто сорок четыре тысячи, господин Командующий, — смиренно ответствовал Ходж. — И это вполне соответствует требованиям Пророчества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Эдема (Рэнсом)

Похожие книги