— Мне нужно отправиться вниз по реке, — осторожно промолвила Найнив. Чтобы быть с ним. С Лордом Драконом. — Это имя она произнесла с трудом ведь недавно дала себе зарок. Но, по-видимому, в окружении Пророка, говоря о Ранде, нельзя обойтись простым «он».
— Тир… — Масима выпустил руки Найнив, и она незаметно потерла запястья. Впрочем, особо таиться не приходилось — Масима вновь устремил взор куда-то в незримую даль. — Да, я слыхал. — И говорил он тоже не то сам с собою, не то с кем-то невидимым. — Когда Амадиция придет к Лорду Дракону, как пришел Гэалдан, я поведу людей в Тир, дабы и на них снизошло сияние Лорда Дракона. Я разошлю учеников, дабы несли слово Лорда Дракона через Тарабон и Арад Доман в Салдэйю и в Кандор, и в Пограничные Земли, и в Андор. И я поведу людей, дабы преклонили они колена к стопам Лорда Дракона.
— Мудрый план… э-э… Пророк Лорда Дракона. — Плана дурнее Найнив в жизни не слыхала. Что можно придумать хуже? Хотя не скажешь, что он не сработает. Подчас по какой-то неведомой причине самые идиотские замыслы удаются, когда их придумывают мужчины. Ранда, может, даже обрадует, если все эти люди встанут перед ним на колени, наверняка это ему понравится, коли он стал хотя бы вполовину так заносчив, как утверждает Эгвейн. — Но мы… я не могу ждать. Меня призвали, а когда Лорд Дракон зовет к себе, обыкновенные смертные обязаны повиноваться. — Как-нибудь в будущем она выкроит денек и надает Ранду оплеух за то, что вынуждена так поступать! — Мне нужна лодка, чтобы отплыть вниз по реке.
Масима так долго смотрел на Найнив, что она занервничала. Пот катился у нее по спине, по груди, и лишь отчасти виной тому была жара. От этакого взгляда и Могидин бы взмокла.
Наконец Масима кивнул, фанатичный блеск в глазах и яростное воодушевление угасли, уступая место обычному мрачно-хмурому выражению.
— Да, — вздохнул он. — Если тебя призвали, ты должна идти на зов. Ступай со Светом и в Свете. И оденься соответственно — те, кто стоял рядом с Лордом Драконом, должны быть добродетельны превыше прочих. Иди, и пусть помыслы твои будут о Лорде Драконе и Свете его.
— А какое-нибудь речное судно? — настаивала Найнив. — Ты же должен знать, когда судно зайдет в Самару или в какую-нибудь деревню на реке? Можешь просто сказать мне, где найти корабль, тогда мое путешествие окажется немного… быстрее. — Она хотела сказать «проще», но не собиралась разжевывать все для Масимы.
— Подобными вещами я не озабочен, — брюзгливо заметил он. — Но ты права. Когда повелевает Лорд Дракон, нужно прибыть вовремя. Я спрошу. Если можно найти судно, рано или поздно кто-то мне да скажет. — Взор Масимы упал на двух шайнарцев. — А до тех пор вы отвечаете за безопасность этой женщины. Если она закоснела в упрямстве и желает одеваться таким образом, то привлечет к себе мужчин, намерения которых вряд ли будут чистыми, скорее злодейскими. Ее необходимо защищать, как заблудившегося ребенка, пока она не воссоединится с Лордом Драконом.
Найнив прикусила язык. Ива, а не дуб, когда надо быть ивой. Ей как-то удалось упрятать свое раздражение под улыбкой, с которой она рассыпалась в благодарностях этому самодовольному идиоту. Впрочем, нельзя забывать, что это крайне опасный идиот.
Уно и Раган по быстрому распрощались с Масимой, опять пожали друг другу руки по-шайнарски и, подхватив Найнив, вывели ее из комнаты, словно считали, что ее почему-то нужно поскорее спровадить подальше от Масимы. А тот, казалось, позабыл о своих гостях раньше, чем те дошли до двери; Пророк насупившись взирал на тощего малого, ожидавшего у порога с каким-то простоватого вида мужчиной в фермерской одежке. Тот в волнении мял толстыми пальцами шапку, на широком лице читался благоговейный трепет.
Найнив не проронила ни слова, пока она и ее спутники возвращались той же дорогой, какой и пришли, — через кухню, где седовласая женщина все так же цыкала зубом и помешивала суп, словно за все это время и с места не сдвинулась. Найнив держала язык на привязи, пока шайнарцы получали обратно свое оружие и пока они не оказались, миновав переулок, в каком-то тупичке шириной с улицу. Тут-то Найнив на них и набросилась.
— Как вы посмели столь бесцеремонно меня