Мэт с немалым облегчением взял у Мелиндры кувшин, но после первого же глотка поперхнулся, чуть не захлебнувшись. В кувшине оказалось бренди — чистейшее, двойной перегонки, крепче он в жизни не пробовал.
Мелиндра отобрала ненадолго кувшин, отхлебнула, удовлетворенно выдохнула и тут же сунула его обратно Мэту.
— Он был мужчиной большой чести, Мэт Коутон. Лучше бы ты захватил его. Но, даже убив его, ты получил много
Против воли Мэт все же взглянул на то, чего упорно избегал, и вздрогнул. К верхушке возвышавшегося рядом с танцующими айильцами десятифутового шеста была привязана кожаным шнурком за короткие огненно-рыжие волосы голова Куладина. Она будто ухмылялась Мэту.
Он отыскал Куладина? Да он изо всех сил старался, чтобы между ним и
Мэт размышлял, как бы отделаться от Мелиндры, чтобы без помех оседлать Типуна и дать деру, когда перед юношей, откуда ни возьмись, в церемонном поклоне, по кайриэнскому обычаю приложив ладонь к сердцу, склонился Талманес:
— Да пребудет с тобой благодать, Мэт.
— И с тобой, — рассеянно отозвался он. Сама Мелиндра не уйдет, сколько ее ни упрашивай. Такой просьбой он все равно что лису в курятник запустит. Может, сказать ей, что ему хочется верхом проехаться? Но говорят, айильцы бегают не хуже лошадей.
— Ночью из города явилась делегация. В честь Лорда Дракона, в благодарность за избавление от осады в Кайриэне будет устроено триумфальное шествие.
— Да? — У нее должны найтись неотложные дела, какой-нибудь долг ее позовет. Девы вечно вокруг Ранда толкутся; может, ее для этого отзовут. Впрочем, искоса поглядывая на нее, Мэт решил, что на подобное надеяться не стоит. Широкая улыбка Мелиндры была… хозяйской.
— Делегация от Благородного Лорда Мейлана. — К разговору присоединился Налесин. Поклон его был несколько поспешен, но столь же отточен, и руки он широко развел в стороны. — Это он предлагает шествие в честь Лорда Дракона.
— Среди прочих к Лорду Дракону явились лорд Добрэйн, лорд Марингил и леди Колавир.
Мэт усилием воли постарался вникнуть, о чем идет речь. Каждый из двоих мужчин старательно делал вид, что второго не существует, — оба глядели прямо на Мэта, словно не замечая один другого. Однако лица их были напряжены не меньше, чем голоса, а пальцы до белизны стиснули рукояти мечей. Хуже не придумать, коли у них до драки дойдет, — он тогда, скорей всего, попытается смыться подальше, чтоб ни один случайно его не зашиб.
— А какая разница, кто прислал делегацию? Раз шествие устраивается в честь Ранда?
— Есть разница. Тебе надо бы испросить его о нашем законном праве возглавлять ее, — быстро проговорил Талманес. — Ты убил Куладина и этим заслужил для нас почетное место.
Налесин захлопнул рот и насупился — он явно собирался сказать то же самое.
— Вот вы вдвоем его и спросите, — промолвил Мэт. — Это не мое дело.
Рука Мелиндры крепче сжала его загривок, но он не обратил внимания. Морейн наверняка где-то неподалеку от Ранда. А Мэт не станет совать голову во вторую петлю, когда пытается придумать, как избежать первой Талманес и Налесин захлопали глазами, глядя на Мэта так, будто он спятил.
— Ты возглавлял нас в сражении, — возразил Налесин. — Ты — наш генерал.
— Мой камердинер начистит тебе сапоги, — промолвил Талманес с легкой улыбкой, которую предусмотрительно не адресовал квадратнолицему тайренцу, — вычистит и починит одежду. Так что вид у тебя будет наилучший.
Налесин дернул кончик напомаженной бородки — он чуть было не покосился на кайриэнца, но вовремя спохватился: