— Ну, это лучше, чем Форт-Даллас, не так ли? — Я беру ее руки в свои и сжимаю их. — Я не знаю, как тебе, но мне нравится быть вдали от того школьного автобуса, в котором мы раньше жили. В солнечные дни становилось чертовски жарко, а здесь просторно и прохладно. — Я оглядываюсь вокруг, восхищаясь жилыми помещениями Эми. Это большая комната — возможно, когда-то это была какая-то комната для совещаний, — и у одной стены лежит футон (прим. традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраса, расстилаемого на ночь для сна), а вдоль другой — полка с книгами. Там есть шитье, несколько разбросанных складных стульев и ароматические свечи. Много ароматических свечей. Эми всегда любила красивые вещи, поэтому я вижу яркие, разноцветные шарфы, развешанные по стенам в буйстве случайных цветов, и кучу веселых подушек на ее кровати. — Я вижу, вы, девочки, рылись в поисках украшений для декора, — поддразниваю я. — Мне нравятся эти всплески цвета.

— Мне тоже нравится, — застенчиво говорит Эми. — Помогает то, что здесь красиво, когда на улице солнечно и хорошо, а я не могу выйти.

— Но здесь ты в безопасности, — твердо говорю я. — Вот что важно. Ты с семьей, и ты в безопасности. — С одной стороны, Клаудия выглядит довольной тем, что я с ней соглашаюсь. Эми, должно быть, чувствует себя немного не в своей тарелке, запертая здесь. Я не виню ее, но сейчас речь идет о выживании. — Вы, девчонки, возвращались в Фор-Даллас с тех пор, как ушли оттуда?

— Нет, — говорит Клаудия и снова потирает ребра. — Была занята исцелением. Хотя я не против того, чтобы никогда туда не возвращаться. Там для меня ничего нет. Вот, присаживайся и давай приготовим кофе, хорошо?

Я сажусь на стул, на который указывает Эми, любопытствуя, как они собираются готовить кофе без электричества. Здесь внизу нет огня, именно так Дах, Эмма и я обычно готовим наш кофе в магазине. Но Клаудия хватает кофейник и наполняет его водой, затем указывает на дверь.

— Я собираюсь сбегать наверх и попросить Кэйла подуть на это немного огня. Вернусь в мгновение ока.

Что ж, похоже, вот как.

— Хорошо.

Она исчезает за дверью, быстро закрыв ее за собой еще раз, и я поворачиваюсь к Эми.

— Твоя сестра выглядит худой. Все в порядке?

Улыбка Эми дрожит.

— Это лучше, чем было. Какое-то время она была почти прозрачной и лежала в постели, не вставая.

Мне неприятно это слышать.

— Значит, она была так сильно ранена?

— Да, была. — Эми сжимает руки на коленях. — Однако Кэйл позаботился о том, чтобы у нее был врач. Он действительно хорошо о ней заботится. Я не хочу, чтобы ты волновалась из-за Клаудии. Ей намного лучше, я обещаю.

— Я знаю, что Кэйл будет фантастически заботиться о ней, если он хоть немного похож на моего Даха. — Мне грустно за Эми, потому что она кажется немного потерянной. Забавно, но я всегда немного завидовала той связи, которая была у нее с Клаудией, и теперь, когда Клаудия со своим драконом, Эми, вероятно, чувствует себя немного обделенной. Добавим к этому странные обстоятельства ее проживания здесь, за пределами Форт-Далласа, и она, вероятно, нигде не чувствует себя в безопасности. Не то чтобы Клаудия позволила бы причинить какой-либо вред своей младшей сестре, но я абсолютно понимаю неуверенность, которую она, должно быть, испытывает. — А как у тебя дела? Как ты справляешься?

— Конечно, я чувствую себя обузой. — Эми пожимает плечами. — Как я могу не чувствовать так? Они должны защищать меня и постоянно держать в этой комнате, и на нас все равно нападают другие. Я почти ни в чем не могу помочь. Я беспокоюсь, что моя сестра начнет возмущаться тем фактом, что они с Кэйлом застряли здесь… со мной.

— Никогда, — говорю я ей. — Твоя сестра любит тебя. Она всегда будет присматривать за тобой.

— Думаю, это одна из причин, почему я чувствую себя такой виноватой, — говорит Эми. Она теребит подол своей длинной туники, не встречаясь со мной взглядом. — Я всегда являюсь проблемой, но никогда не решением. Я чувствую, что ничего не могу сделать, чтобы помочь. И все меняется изо дня в день. Я… я просто не знаю, что ждет нас в будущем.

Я протягиваю руку и беру ее за ладонь.

— Все будет хорошо, Эми. Я обещаю. Если тебе нужно, ты можешь переехать жить ко мне. Мы с Дахом остановились в старом супермаркете на окраине руин. У нас нет таких драконьих атак, как в Старом Далласе. И у нас много духов, и ты можешь замаскировать свой запах, совсем как моя подруга Эмма.

— Эмма? — брови Эми хмурятся.

— Друг, которого я завела, — говорю я ей. — Она живет одна, и она скрывает свой запах от драконов, так что она в безопасности.

— Кто в безопасности? — спрашивает Клаудия, возвращаясь в комнату с кофейником в руке. От него поднимается пар, и аромат сваренного кофе наполняет воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная кровь

Похожие книги