Между тем профессиональные обязанности перенесли меня в Колумбию, где я работал около года, потом в Брюссель, где я отдыхал дома от переутомления; затем на два года по контракту я уехал в Америку. Там, в районе Багамских островов, мы испытывали водолазное снаряжение и установили рекорд пребывания под водой — двое суток жили и работали на глубине 132 метра. Оттуда самолет доставил меня в Лондон. На листе «Хирона» уже начали выцветать чернила…
В Англии я должен был заниматься подводной разведкой нефти в Северном море. Все складывалось как нельзя лучше. Если где-нибудь в мире и были документы с записями о судьбе «Хироны», то они должны были храниться в Лондоне.
Подводное бурение в холодных широтах оказалось делом многотрудным и утомительным. Тем не менее каждую субботу и воскресенье я прилежно направлялся в библиотеку при Британском морском музее или в хранилище исторических документов. За полтора года я провел там, по скромным подсчетам, шестьсот часов, и, думаю, за это время у меня перед глазами прошло все, что было когда-либо написано в Англии и Ирландии о затонувших судах Армады.
«Хирона» превратилась в какой-то мираж, ее судьба была затуманена пеленой. Чем больше сведений скапливалось в досье, тем больше я находил в них противоречий… Если только первоначальное мое предположение не было верным.
Его следовало проверить. Да, но отправляться т у д а наобум бессмысленно. Нужен по крайней мере напарник, лодка, компрессор, акваланги и машина для доставки всего этого груза. Мы условились с моим старым товарищем по подводным странствованиям бельгийцем Марком Жасински попытать счастья на этот раз.
— Прекрасно, — сказал Марк, когда я ввел его в курс дела. — Но почему ты думаешь, что галеас не пытались искать до нас?
— Пытались.
— Ну, и… Нашли что-нибудь?
— Ничего. Но у них были смягчающие обстоятельства — они доверились историкам. Взгляни-ка, — я протянул Марку бумагу, — куда их посылали премудрые историки Армады.
— Давай сверим по карте.
— Пожалуйста. Северное побережье Ольстера, английской части Ирландии. Шесть графств в общей сложности. Вот замок Дунлус, Порт-Баллинтре, бухта Бушмиллз. Линия вся изрезана, сплошные скалы, гроты, «Мостовая Гиганта», за ней…
— «Мостовая Гиганта» — это что, приманка для туристов?
— Да, говорят, очень красивое место. Там когда-то изливалась вулканическая лава, потом она застыла и образовала колонны, изъеденные ветрами и непогодой… А теперь смотри. Вот две точки в графстве Антрим. Рядом бухточка… Прочти-ка названия.
— Ого! — возбужденно заговорил Марк. — Спаньярд Рок, Спаньярд Кейв и Порт-на-Спанья. Это что же — Испанская скала, Испанская пещера и Испанский порт?!
— Совершенно верно. Но это не все, дорогой мой. Смотри: мыс Лакада. Явно не ирландское имя. Похоже, что тут некогда вылез на берег продрогший до костей дон Хуан или дон Мигель Лакада…
— Бог ты мой!
— Все бы хорошо, но каждый автор дает свою версию. Кому верить?
Д е Б а в и а. «…Шторм погубил их, но пятерым или шестерым матросам удалось достичь берега в месте впадения реки Бойз».
Х а р ф и л д. «Галеас «Хирона» ударился о рифы недалеко от «Мостовой Гиганта» и затонул при входе в бухту».
Х а р д и. «Судно затонуло к западу от «Мостовой Гиганта», у скалы Бун Бойз».
К и л ф и т е р. «К востоку от Дунлуса… в месте, которое зовется с тех пор Порт-на-Спанья».
Л а ф т о н. «…у Испанской скалы».
М а т т и н г л и. «…У Испанской пещеры».
М а к к и. «…ударился о подводный риф напротив замка Дунлус и затонул возле утеса, на котором воздвигнут сей печальный замок».
Л ь ю и с. «…у рифа Банбойз».
— Что это за Банбойз?
— Он пишется по-разному: Бонбойс, Банбойз, Бун Бойз. На картах XVI века река Буш называется Бойз, а в ирландско-английской лексике морских лоций я часто встречал слово «бан», обозначающее устье. Выходит, что скала Банбойз находится в месте впадения реки Буш.
Марк с тяжелым вздохом возвратил мне пачку выписок.
— Н-да, с такими сведениями нечего лезть на дно. Конечно, для историков Армады точное место гибели «Хироны» вещь не ахти какая важная. А нет ли записей местных краеведов?
— Есть. Я откопал доклад преподобного отца Грина, который тот представил Королевскому географическому обществу. Там упоминаются все испанские суда, затонувшие возле ирландских берегов. Отец Грин слыл первостатейным знатоком этого вопроса, и, в общем, отчет крайне интересен. Но именно его данные и направили наших предшественников по ложному пути. Смотри, в 1894 году он уже знал о существовании Порт-на-Спанья и Испанской скалы, а между тем пишет, упокой господь его душу: «Я не думаю, что эти названия связаны с гибелью «Хироны», поскольку галеас затонул в устье реки Буш, подле скал Банбойз…»
— А если божий человек прав?
— Не думаю. Он повторил лишь то, что говорили ирландцы лорду-губернатору. У меня есть своя теория, и я тебе ее изложу. Но пока посмотри еще один отчет специалиста прошлого века Хью Аллингема, члена Британской академии. Он умудрился на двух с половиной страницах текста уместить одиннадцать взаимоисключающих предположений!