Румб — 1/32 часть морского горизонта; главные румбы: норд (север), ост (восток), зюйд (юг) и вест (запад).

Рундук — корабельный сундук.

Рцы — сине-белый флаг, означающий принадлежность корабля к дежурной службе; тот же знак в виде нарукавной повязки означает, что матрос или офицер находится при исполнении обязанностей вахтенного.

Рым — кольцо.

Рында — медный колокол на кораблях.

Салинг — площадка, расположенная на мачте выше марса.

Свайка — боцманский инструмент для такелажных работ.

Секстант — морской астрономический инструмент, помогающий штурману определить место корабля в море.

Склянки — выражение «склянки» на флоте означает получасовой промежуток времени; «бить склянки» — отбивать на рынде периодичность вахты, которая составляет временной цикл « в восемь склянок.

Скула — изгиб на корпусе судна, где борт, закругляясь, переходит в носовую или кормовую заостренную часть.

Спардек — возвышенная надстройка в середине корабля, простирающаяся от борта до борта.

Створ — положение, при котором два предмета (две вехи, два маяка и др.) находятся на одной прямой линии, идущей от глаза наблюдателя.

Стрингер — продольные, идущие вдоль борта прочные связи корабельной обшивки, связывающие шпангоуты судна.

Суперкарго — специальный помощник капитана по грузовой части.

Табань! — команда, подаваемая гребцам, чтобы они гребли в обратную сторону.

Такелаж — совокупность всех снастей на судне.

Телеграф — механизм, при помощи которого с мостика в машинное отделение передают приказание о перемене хода.

Тобоки — мягкие меховые сапоги без подошв.

Толчея — неправильное высокое и обрывистое волнение, образующееся, как правило, в месте стыка двух течений

Топсель — верхний косой треугольный парус.

Торедо — червь, поедающий деревянную обшивку судна.

Траверз — направление на предмет в море, которое находится под углом в 90 градусов по отношению курса корабля.

Травить — 1) ослаблять; 2) тошнить; 3) врать (второе и третье — жаргон).

Тральщик — военное судно, основное назначение которого вылавливание мин.

Трамп — суда, которые занимаются перевозкой грузов по любым направлениям.

Тузик — маленькая двухвесельная шлюпка.

Турель — поворотная пулеметная башня, устраиваемая на маленьких кораблях для пулеметчиков.

Узел — скорость, равная одной морской миле ( 1852 м ) в час.

Фал — снасть для подъема парусов, флагов и пр.

Фальшборт — легкий борт выше палубы.

Фалыпфейер — бенгальский огонь, зажигаемый для привлечения к себе внимания, вызова лоцмана и т.д.

Фарватер — проход среди мелей и подводных опасностей.

Фирн — крупнозернистый плотный снег, постепенно превращающийся в твердый лед; образуется в низинах.

Флагарт — флагманский артиллерист.

Фланелевка — матросская рубаха из синей теплой фланели.

Фок-мачта — первая от носа корабля мачта.

Форбрамлисень — название паруса.

Фордевинд — поворот под парусами, когда корабль или шлюпка переходит линию ветра кормой; попутный ветер.

Форпик — крайний носовой отсек на кораблях.

Форштевень — деталь, являющаяся продолжением киля в носовой части.

Чердак — название помещений на траловых кораблях, где хранится выловленная рыба. Чечевица — название линз на кораблях.

Шахта — водонепроницаемый глубокий колодец со скобтрапом внутри, по которому спускаются с палубы в корабельные отсеки.

Швартов — трос, которым корабль крепится к причалу.

Шканцы — часть палубы на корабле, ближе к корме; является почетным местом на судне.

Шкафут — часть палубы между фок— и грот-мачтами.

Шкентель с мусингами — трос с навязанными на нем узлами, по которому матросы поднимаются со шлюпок на корабль.

Шкипер — выходящий из употребления термин, означающий капитана торгового или парусного судна.

Шкот — снасть, укрепленная за нижний угол паруса; с помощью этой снасти происходит управление парусом.

Шняка — небольшое рыболовное судно на севере.

Шпангоут — особо выгнутое ребро в наборе судна, по которому кроется корабельная обшивка борта.

Шпигат — отверстие для стока воды в борту корабля.

Штаг — снасть стоячего такелажа, удерживающая какое-либо рангоутное дерево (например, мачту) не с бортов, а с носа или с кормы судна.

Штормтрап — веревочный легкий трап.

Штуртрос — трос, цепь или пруток из стали, служащий для передачи усилий от штурвала к румпелю для поворота руля.

Шуга — мелкие рыхлые льдины.

Элеватор — механизм на корабле для подъема снарядов к орудиям из артпогребов, расположенный в трюмах.

Эхолот — электромеханический лот для измерения глубины моря посредством звука.

Ют — кормовая часть корабельной палубы.

Ялик — небольшая шлюпка на одну или две пары весел.

Ярус — рыболовная снасть.

<p>Комментарии</p>

Начинающему автору шел 23-й год, когда директор Ленинградского отделения издательства «Молодая гвардия» Андрей Александрович Хршановский заключил с ним договор на роман под названием «Океанский патруль», обязывающий В. Пикуля сдать рукопись объемом 30 авторских листов до 1 сентября 1951 года.

Содержание романа было сформулировано следующим образом: «Роман о буднях Северного флота в период Великой Отечественной войны… о разгроме гитлеровских войск на Севере».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже