— Это был жест отчаяния, — не моргнув глазом подтвердил жрец. — Отец Кан являлся достойным последователем фола, и удержать доставшуюся ему в дар божественную силу оказалось нелегко даже мне. Я ведь не маг. И уж тем более не бог, хотя вниманием фола, хвала Тьме, не обижен. Тем не менее даже мне понадобился человек, способный удержать нас обоих вдали от темной стороны. А с мастером Рэйшем мы на днях познакомились в храме — он привез в Алтир добрые вести от наших братьев с окраины. Поэтому, заметив поблизости знакомую ауру, я счел возможным применить дарованное мне фолом умение, благодаря чему господин Рэйш некоторое время не мог в полной мере себя контролировать. Мне бесконечно жаль, что пришлось прибегнуть к крайним мерам, но, поверьте, это был единственный способ уберечь город от Тьмы. Приношу вам свои искренние извинения за этот инцидент.

При виде покаянно склоненной головы отца настоятеля у Корна на скулах заиграли желваки.

— Извинения принимаются.

Я благоразумно смолчал, хотя до этого дня не подозревал, что темные жрецы способны воздействовать на разум. А когда отец Гон выпрямился, я вопросительно на него посмотрел, молча интересуясь, зачем он солгал. Но настоятель лишь кротко улыбнулся и, прежде чем уйти, так же кротко добавил:

— Благодарю за участие в делах храма, господин Корн. Я очень надеюсь на скорейшее выяснение обстоятельств этого дела.

— Не волнуйтесь, святой отец, контроль возьмет на себя главное сыскное Управление Алтира, — мрачно отозвался Корн. — Я лично прослежу за ходом расследования.

— Если от храма понадобится помощь, мы готовы оказать ее в любое время. И да, мастер Рэйш, раз убийство произошло на вашем участке, вероятно, именно вы будете вести дело. И, поскольку у вас наверняка появилось множество вопросов, я буду ждать вас у себя в келье для беседы… скажем, завтра около полудня. А теперь, господа, позвольте откланяться.

— Само собой, у меня масса вопросов, — пробормотал я, провожая взглядом удаляющегося жреца. — И с каждым мгновением их становится все больше. Кстати, Корн, а разве мы не должны были задержать его для дачи показаний?

Начальство недовольно поджало губы.

— У служителей храмов, тем более высших чинов, масса привилегий. Собственно, даже если бы убийцей оказался он, мы не смогли бы его обвинить. Для этого существует храмовая стража. Нам повезло, что он вообще соизволил что-то рассказать. И если тебе удастся вытянуть из него дополнительные сведения, я буду сильно удивлен.

— Вы что, действительно собираетесь взять меня на это дело? — удивился я.

— Ты и так в него вляпался по самое не могу. Так что я на время снимаю тебя с западного участка — пока не разберемся с убийством жреца, будешь работать в моей команде. Приказ о переводе подготовят сегодня же. И да, пусть тебя осмотрит целитель.

— Зачем? Боитесь, что после вмешательства жреца у меня мозги начнут работать набекрень?

— Судя по тем отчетам, что я получил сегодня из Верля, тебе это уже не грозит, — буркнул Корн. — Но все равно проверься. Может, хотя бы запомнишь, что когда звучит приказ «стоять!», надо стоять, а не лезть на рожон, как голодный козел в огород!

Я фыркнул.

— Ваши обвинения несостоятельны, Корн. Вы же слышали отца Гона — у меня было помрачение сознания.

Серые глаза мага недобро блеснули.

— Надеюсь, память оно тебе не отшибло и подробный рапорт появится у меня на столе в течение ближайшей свечи.

— И почему начальство везде одинаковое? Всех только бумажки интересуют… — пробормотал я, когда маг направился к выходу. — Эй, Корн!

Шеф, уже стоя на пороге, неохотно обернулся.

— А у вас в городе в последнее время, случаем, куклы не пропадали?

Брови Корна взлетели высоко вверх.

— Какие еще куклы?!

— Обыкновенные. Тряпичные. Красивые.

— У тебя точно было помрачение сознания, — убежденно произнес маг и, покачав головой, все-таки ушел. А я озадаченно поскреб в затылке и, пользуясь тем, что никто не слышал, пробормотал:

— Значит, скоро начнут. И тогда ты сам придешь ко мне с этим дурацким вопросом.

* * *

Когда с формальностями было покончено и тело отца Кана наконец увезли, я спустился на первый этаж и, щурясь от блеска всевозможных артефактов, притащенных сюда сотрудниками Корна, вышел на улицу.

В доме делать было абсолютно нечего — внутри толклось слишком много народу. Темные маги, светлые маги, прибывшие по тревоге патрульные, спешно организующие оцепление, чтобы сотрудникам Корна никто не мешал… Маги Смерти, натянув на физиономии одинаковые черные платки, целой толпой бродили по темной стороне и тщетно пытались отыскать следы убийцы. Некросы скрупулезно исследовали первый этаж и подвал в надежде, что хотя бы там что-то осталось. Светлые ходили по другим домам, опрашивая соседей и заодно выясняя, не нужна ли кому помощь целителей. Ну а простые смертные, которых с каждой свечой становилось все больше, суетились снаружи, развив настолько бурную деятельность, что посреди всего этого бедлама было совершенно невозможно находиться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Артур Рэйш

Похожие книги