— Идя на свидание с замужней женщиной? Вы что, с ума сошли или вообще не в себе?.. Молли сообщила мне номер своих апартаментов, и-я выждал, пока портье повернется ко мне спиной, чтобы пройти.

— Что же было дальше?

— Я поднялся и постучал в дверь Молли. На мой стук не последовало никакого ответа. Боясь, что меня могут застать возле ее номера, если я дольше задержусь в коридоре, я повернул ручку двери. Дверь. не была заперта. Когда я вошел, Молли была уже мертва.

Излишне говорить вам, какое ужасное впечатление это на меня произвело.

Я уже слышал такое же, почти слово в слово, от Нелсона. Похоже, в этот день все входили в комнату Молли совершенно свободно, как на постоялый двор.

— И что же вы сделали потом? — спросил я.

— Я убежал как можно быстрей.

— И вы не позвонили в полицию?

— Проклятье, нет! Когда ты женат и твой тесть зовется Камерон Поувер, то, естественно, не приходится искать такого рода публичности.

— А потом?

— Я боялся, что меня могли видеть входящим в отель и выходящим оттуда. Я немного подумал и решил объяснить создавшуюся ситуацию Дермоиду. Он посоветовал никому ничего не говорить и обещал устроить мне необходимое алиби.

— Значит, Дермоид узнал о смерти Молли от вас еще до того, как это стало известно полиции?.. А он говорил об этом с Поувером?

— Да. Он тоже был напуган и побежал все доложить старику. Я получил хорошую взбучку, так Как накануне вечером Камерон мне запретил встречаться с Молли.

— А кто придумал использовать для вашего алиби Лавери Кеннеди?

— Дермонд. Он каким-то образом держал ее в руках и сказал, что она послушается его.

Не пытаясь скрыть отвращения, я спросил:

— А как лейтенант Сликер воспринял вашу историю?

— Мне, кажется, удалось убедить его. По крайней мере, я надеюсь, что это так. Я действовал так, чтобы спасти свою репутацию. Неду Дерм'онду повезло меньше, и полиция здорово потрепала его,

— Но разве Поувер не защищает его?

— О да, разумеется. Только это нас обоих и спасает.

— А что с Лавери Кеннеди?

— Она очень удачно сбежала, и это облегчило нам дело.

— Убежала одна или под конвоем?

— Никто ее не видел после того, как она навестила вас. Так что она или уехала из города или очень хорошо спряталась. Но никто и не жаждет ее видеть, за исключением фликов. Меня бы очень устроило, если бы она больше вообще никогда не появилась в этом городе.

— Дермонд звонил мне. Он сказал моей секретарше, что больше не жаждет отнять у меня лицензию. Как вы считаете, что явилось причиной такой перемены?

— Я вам уже сказал. Он тонет в проклятьях и хочет быть лояльным по отношению к вам. Если вы перестанете пытаться взвалить на меня убийство Молли, Дермонд вообще оставит вас в покое.

— А Камерон Поувер?

— Камерон Поувер только хотел помешать вам впутать меня в эту историю. Для Сандры... совсем не ради меня. Он считает, что мне больше нечего опасаться полиции, а ваша активность его почему-то больше не волнует. Но, тем не менее, мой вам совет: не суйте нос в его дела или это слишком дорого будет вам стоить.

— Значит, если я не буду заниматься ни Поувером, ни Дермоидом, ни вами, я в таком случае смогу спокойно работать? Я вас правильно понял?

— Это так. Но вам все же не удастся доказать невиновность вашего клиента.

— И почему же?

— Я оставил напоследок для вас маленький сюрприз, Хантер. Найдено орудие убийства. Оно, без сомнения, принадлежит Джасперу Уату. Полиция задержала его, когда он покидал город. Он откуда-то узнал о находке револьвера и собирался драпануть. С минуты на минуту ему предъявят обвинение... Что вы на это скажете?

Я был готов к этой новости. Этого следовало ожидать, но, тем не менее, новость, была крайне неприятной. И то, что ее сообщил мне Вирл Томас, делало ее неприятной вдвойне.

— Если вы немедленно не исчезнете с моих глаз, произойдет хорошая потасовка,— бросил я.— Я уже достаточно потерял времени, разговаривая с вами!

— Салют, простофиля! — ответил он, вставая с видом триумфатора и блеском в глазах.— Увидимся на процессе.

— А может, даже и раньше, Томас. Эти сказки, которые вы мне рассказали о ваших отношениях с Молли, меня не убедили и не ввели в заблуждение по поводу вашей особы. Вы се ней, как установлено, встречались задолго до вечера в «Сильвае Дейгт». Вас неоднократно видели вместе.

— Так вы считайте меня лжецом?

— О, это определение вам очень подходит. Я даже могу представить свидетеля.

— Его имя?

Игнорируя его вопрос, я продолжал:

— Вы также очень хорошо знаете и Отто Канзаса. Эта пара шантажировала вас, и вы решились на убийство, чтобы избавиться от них. Не заблуждайтесь, вы еще под очень сильным подозрением, Томас, не забывайте этого!

— Бог мой, Хантер, вы скажете мне имя этого свидетеля?

Уставившись на него в упор, я спокойно ответил:

— Убирайтесь! Ваше присутствие оскорбительно для бара!

Со сверкающими злостью глазами он кинулся на меня, крича:

— Вы мне ответите за это, черт возьми!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги