Эдди перевел подозрительный взгляд на меня:

- Какой кристалл?

Я недоверчиво посмотрела на напарника:

- Но как это возможно? Ты же всегда держал его при себе.

- Пришлось оставить его в номере на время поисков Ока.

- Так ты его тоже чувствуешь? Где он сейчас?

- Нет, я его не чувствую и не имею ни малейшего представления, где он может быть.

- Тогда чем он тебе мешал?

- Я побоялся, что вблизи Ока реакция освобождения начнется непроизвольно. Последствия могли быть непредсказуемыми.

- Какой кристалл? – настойчиво повторил Эдди.

Я посмотрела на него и обрадованно сказала:

- Слушай, раз вы с ней только что общались, значит, кристалл всё ещё где-то рядом!

- Откуда ты знаешь? – начал агент, но напарник тут же перебил его:

- К сожалению, нет. Вспомни, когда кристалл был в Монтекастелло, она разговаривала с нашей матерью, которая в то время была в столице.

- Тогда может…

Неожиданный грохот заставил меня замолчать. Мы с Лео одинаково оторопело уставились на Эдди, который схватил со стола стоявший на нем графин с остатками воды и швырнул его на пол, расколотив вдребезги. Первый раз с момента знакомства я видела обычно спокойного агента таким разъяренным.

- Вообще-то этому графину было шестьсот лет, - Гримхольд снова нацепил привычное непроницаемое выражение лица.

- Отлично. Хотя бы это привлекло, наконец, ваше внимание.

- Осколки сам будешь убирать.

- Сначала вы мне расскажете, какого нижнего происходит. Что случилось с Алисией? При чем здесь кристалл? Зачем вам нужно Око?

- Как насчет начать первым?

Эдди хмуро посмотрел на меня, и я подняла руку в предупреждающем жесте:

- Только не надо снова швыряться вещами. В конце концов, ты меня опоил и допрашивал, так что за тобой должок. Если хочешь доверия – начни с себя.

После этих слов Лео отвел взгляд в сторону, а Эдди вздохнул:

- Сначала я думал, что это просто сны…

<p>Глава 28</p>

Каждое слово из агента приходилось тянуть клещами, но постепенно картина начала вырисовываться. Оказалось, что после нашей доблестной победы над Дарсинаем Эдди начал видеть во сне девушку. Поначалу встречи были короткими и к утру из памяти изглаживались, но с каждой ночью незнакомка становилась всё более близкой. Подробности Эдди опустил. Одного взгляда на застывшие лица парней было достаточно, чтобы я приструнила своё любопытство и не стала спрашивать, как агента угораздило завести роман с персонажем своих сновидений.

Когда вся работа по делу закончилась, Эдди уехал в столицу, и она впервые не пришла. Тогда агент Бертольд понял, что этот сон стал для него важнее реальности. Он начал искать предлог, чтобы снова отправиться в Монтекастелло, но на вторую ночь девушка вернулась. Красавица смущенно призналась, что считала агента видением, потому что заперта в магической ловушке, из которой нет выхода.

Эдди пообещал сделать всё возможное, чтобы вытащить её. Сложность была в том, что, по словам Алисии, из прошлого она не помнила ничего, за исключением собственного имени, а о своем нынешнем месте пребывания знала только одно – чтобы освободиться, требовался очень мощный энергетический всплеск.

Эдди обследовал архивы и узнал, что Алисия Лангенберк училась на первом курсе магистратуры. Среди второкурсников её имени уже не было. На этом открытия закончились. Личное дело оказалось в секретном разделе. Доступ туда контролировался, посещение могло вызвать ненужные вопросы. Память подсказала агенту, что мое увольнение случилось в то самое лето. Это могло быть зацепкой.

В новой беседе Алисия согласилась, что моё имя кажется ей смутно знакомым. Эдди воодушевился и начал собираться в Монтекастелло, надеясь, что беседа со мной прояснит, что делать дальше, но красавица была против. Она волновалась за агента и говорила, что не вынесет, если с ним что-то случится. Бертольд вспомнил про остатки весёлой травки, привезённые с границы, и решил замаскировать допрос под попойку.

На следующий день до службы внутренней безопасности дошли слухи о продаже Ока Дракона, и у Эдди сложился план. Он впервые решил использовать служебное положение в личных целях и применить артефакт для освобождения Алисии.

Я посмотрела на напарника:

- Вот зачем нас сюда притащили. Чтобы кристалл был рядом, когда кто-нибудь доберется до этой прославленной реликвии.

Лео кивнул:

- Одного меня ей оказалось мало, так что она уговорила ещё как минимум двоих.

- Двоих?

Нарочито беззаботный голос Эдди контрастировал с его потемневшим лицом. Очевидно, призрачная сущность Алисии не мешала ему испытывать к ней самые настоящие чувства. Сейчас все указывало на то, что Алисия им манипулировала. Агента стало жаль. Я вспомнила свои недавние терзания и пояснила:

- Беатрис Лангенберк тоже здесь.

- Теперь ясно, как она дотянулась до матери. Это ты притащил её за собой в столицу, - Лео хмыкнул. - Учитывая характер сестрички, она могла зазвать сюда ещё с десяток ухажеров.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже