– Где остальные? Я знаю, они здесь. Говори, мальчик, и я позволю тебе жить.

Спина Ранда уперлась в дерево – оглянуться и посмотреть, во что, в дверь или в стену, он себя заставить не мог. Теперь, уже остановившись, юноша был не в состоянии сделать шаг, даже двинуть ногой был не в силах. Он дрожал всем телом, наблюдая, как мурддраал скользит все ближе и ближе. С каждым его шагом дрожь Ранда становилась все сильнее.

– Говори, слышишь, иначе…

Сверху донесся быстрый перестук сапог – с лестницы, дальше по коридору, и мурддраал оборвал фразу, резко развернувшись. Плащ его не шелохнулся. В тот же миг голова Исчезающего запрокинулась, словно бы этот безглазый взгляд мог проникнуть за деревянную стену. В мертвенно-бледной руке возник меч – клинок такой же черный, как плащ. От этого клинка тусклый свет в коридоре словно бы померк. Топот сапог раздался громче, и Исчезающий волчком крутанулся обратно к Ранду – одним движением, словно тело его было без костей. Взметнулся черный клинок; узкие губы разошлись, из отверстия рта вырвалось рычание.

Крупно дрожа, Ранд понял, что сейчас умрет. Темная, как непроглядная ночь, сталь мелькнула у него над головой… и замерла.

– Ты принадлежишь Великому повелителю Тьмы. – Скрипучий, с придыханием голос, словно когтями скребли по шиферу, резал слух. – Ты – его.

Повернувшись, Исчезающий превратился в размытую кляксу и метнулся по коридору прочь от Ранда. Тени в конце коридора потянулись к мурддраалу, обняли, и он исчез.

С последних ступеней лестничного пролета спрыгнул Лан, с грохотом приземлился, в руке – меч.

Ранд невероятным усилием вновь обрел дар речи.

– Исчезающий, – с натугой выдохнул он. – Это был…

И только сейчас юноша вдруг вспомнил про свой меч. Очутившись лицом к лицу с мурддраалом, он напрочь о нем позабыл. Непослушной рукой Ранд вытащил клинок, клейменный цаплей, не думая о том, не поздновато ли он спохватился.

– Он побежал туда!

Лан рассеянно кивнул; по-видимому, он прислушивался к чему-то иному.

– Да. Он уходит, исчезает. Ладно, времени гнаться за ним нет. Мы отправляемся сейчас, овечий пастух.

По лестнице нестройно загремели шаги, вниз спустились Мэт, Перрин и Том, обвешанные одеялами и седельными вьюками. Мэт на ходу затягивал свою скатку, неуклюже сжимая лук под мышкой.

– Отправляемся? – сказал Ранд. Вложив меч в ножны, он забрал свои вещи у Тома. – Сейчас? На ночь глядя?

– Ты хочешь подождать, когда вернется Получеловек, овечий пастух? – раздраженно отозвался Страж. – Тебе хватит одного или их нужно с полдюжины? Ему известно, где мы сейчас.

– Я опять поеду с вами, – заявил Том Стражу, – если у вас нет особых возражений. Слишком многие помнят, что я прибыл вместе с вами. Боюсь, еще до завтра этот городок станет не самым подходящим местом для тех, кого сочтут вашими друзьями.

– Можете отправляться с нами, менестрель, или скакать к Шайол Гул. – Резким движением Страж со стуком вогнал меч в ножны.

Мимо них из задней двери стрелой вылетел конюх, и затем в сопровождении мастера Фитча появилась Морейн, за ними, сжимая в руках замотанный наспех в шаль узелок, показалась Эгвейн. И Найнив. Эгвейн выглядела перепуганной чуть ли не до слез, но лицо Мудрой застыло маской холодного гнева.

– Отнеситесь к этому со всей серьезностью, – говорила Морейн хозяину. – У вас здесь утром наверняка будут неприятности. Вероятно, приспешники Тьмы; может, и того хуже. Когда это произойдет, немедля дайте им понять, что мы ушли. Не оказывайте сопротивления. Просто дайте знать тому, кто бы ни явился, что ночью мы уехали, и больше они вас тревожить не будут. Им нужны мы.

– Не волнуйтесь о всяких там неприятностях, – весело отвечал мастер Фитч. – Ничуточки. Пусть только кто-нибудь попробует доставить хлопоты моим постояльцам… ну они быстро получат от ворот поворот – от моих парней и от меня. Мы с ними быстренько управимся. И они ни словечка не услышат о том, куда или когда вы ушли, и даже о том, были ли вы вообще когда-нибудь здесь. В такой любезности никакого проку! Здесь о вас никто ни словечка не промолвит. Ни словечка!

– Но…

– Госпожа Элис, если вы собираетесь уезжать, то мне нужно пойти присмотреть за вашими лошадьми, чтобы все было в должном порядке.

Он выдернул свой рукав из руки Морейн и рысцой побежал в сторону конюшни.

Морейн с досадой вздохнула:

– Вот ведь упрямец! Он не будет слушать.

– Вы думаете, троллоки, преследуя нас, могут явиться сюда? – спросил Мэт.

– Троллоки! – фыркнула Морейн. – Разумеется, нет! Опасаться следует многого другого, и не в последнюю очередь того, каким образом нас разыскали. – Проигнорировав насупленный взгляд Мэта, она продолжила: – Исчезающий не сможет поверить, что мы останемся здесь, теперь, когда нам известно, что он нас обнаружил, однако мастер Фитч чересчур беспечно относится к друзьям Темного. Он считает их негодяями, скрывающимися под покровом ночи, но друзей Темного можно встретить в лавках и на улицах любого города и в верховных советах тоже. Мурддраал мог послать их разузнать о наших планах.

Морейн повернулась на каблуках и вышла, Лан ни на шаг не отставал от нее.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги