— Этому партнерству пришел конец, — сухо сказал Уоргаллоу. Он бы сказал больше, но крик на носу потащил его и остальных вперед. Один из мужчин указывал на воду. Были подняты штормовые фонари, бросая на море танцующее сияние на небольшое расстояние. В свете люди могли видеть дюжину голов над поверхностью, свет сиял в выпуклых глазах. Как и сказал Келлорик, это были иссиквеллены.

— О нашем прибытии будет известно, — сказал Уоргаллоу сквозь ветер.

— Но мы полагаемся на внезапность, — сказал Келлорик.

Бранног присоединился к ним, глядя на море впереди, как будто мог ясно прочитать каждый его контур. — Варгаллоу, — сказал он. Впереди нас их десятки. Вам лучше разбудить и вооружить весь экипаж.

— Вы думаете, они собираются нас взять на абордаж?

Бранног пожал плечами. Они предпочитают находиться в воде, так же, как мои люди предпочитают находиться на суше. Но я не думаю, что они могут быть здесь только для того, чтобы наблюдать за нами.

— Мог ли Анахизер их послать?

Бранног снова пожал плечами. Это его паразиты. Но это их воды. Возможно, мы наткнулись на них случайно.

С кормы лодки послышались новые крики, голоса, возвышающиеся над шумом ветра и яростным хлопаньем огромных парусов. Бранног тут же исчез.

— Следите за водами впереди, — сказал Варгаллоу Келлорику, и он и его люди сделали это осторожно.

На корме Варгаллоу обнаружил еще одну группу мужчин. Некоторые были окровавлены, у их ног лежал раненый коллега. Судя по всему, иссикеллены действительно попытались подняться на борт, их было около дюжины.

Бранног посмотрел на темное море, покачав головой. — Они собираются атаковать силой. Моря наполняются ими.

Уоргаллоу задумался лишь на мгновение, а затем коротко кивнул сам себе, как будто взвесил несколько решений. Он схватил Браннога за плечо. — Сможете ли вы справиться с этим кораблем без экипажа?

Бранног нахмурился. При таком ветре?

Сколько мужчин вам нужно?»

‘Как долго?

‘Короткое время. Просто держите штурвал ровно и держите корабль на курсе.

Странная просьба.

— Я хочу, чтобы все остальные люди находились внизу, вне поля зрения, кроме меня и Колдрива.

— Когда иссикеллены готовы наводнить нас…

Уоргаллоу покачал головой. — Нет, я так не думаю. Сможете ли вы справиться с этим кораблем в одиночку? На несколько минут?

Бранног кивнул. ‘Но почему?

— Тогда немедленно садись за руль. Зухастер! Отведите своих людей внизу. Быстро, делай, как я говорю. Варгаллоу помчался на нос, где Келлорик и его люди все еще следили за движением. — Я отдал колесо Бранногу, ненадолго. Возьмите своих людей, всю роту, и уведите их под палубу, с глаз долой.

‘Вы ненормальный! — выдохнул Келлорик. Иссикеллен…

— Пожалуйста, делай, как я говорю.

Мгновение двое мужчин смотрели друг на друга во мраке, Келлорик вел войну внутри: это был его корабль, кого бы он ни вез, и его освобождали от командования им. По какой причине? Это было безумие. Каждый мужчина должен быть здесь, на палубе! Бранног был прекрасным моряком, но сможет ли он управлять кораблем в одиночку? Неужели Уоргаллоу потерял рассудок?

— Ты должен довериться Бранногу и мне, — сказал Освободитель. Как безмолвная тень, Колдрив стоял позади него. — И что мы несем.

Келлорик поморщился, но наконец кивнул, давая знак своим людям следовать за ним. Они расположились внизу, и при этом Зухастер наклонился ближе к своему лидеру.

— Мятеж — ужасное слово, сир, но сегодня вечером в воздухе витает безумие. Пахнет сильнее соли. Чего могут надеяться достичь трое мужчин?

Возможно, они знают, как разговаривать с этими морскими существами», — сказал Келлорик. — Я признаю, что битва обойдется дорого. Мы можем потерять корабль. Нам лучше всего довериться Уоргаллоу.

Зухастер хмыкнул, готовый подчиниться Келлорику без дальнейших споров. Но он почувствовал внезапную хватку на своем плече.

— Но скажите мне, гребец, что вам известно о драке под палубой? Женщина, Денновия.

Огромное лицо Зухастера исказилось. — Меня разбудил крик на палубе, сир. Были ли проблемы?

‘Иди и смотри. Если найдешь Форнолдура, приведи его ко мне. Пусть он и один из гвардейцев Императора, но пока он на моем корабле, он находится под моим командованием, черт с ним!

— Будет очень приятно, сир. Где мне его искать?

— Я предлагаю вам начать с хижины леди Денновиас.

С последним взглядом Зухастер пошел выполнять приказание, на мгновение забыв об опасности на палубе.

Бранног сел за руль; ему было легко управляться, корабль хорошо реагировал на его мореходное мастерство. Это великолепное судно, — подумал он, — вероятно, одно из лучших, когда-либо выходивших из Медальона». Келлорик был бы в ярости, если бы у него отобрали контроль, хотя бы на короткое время, хотя он знал, что Бранног будет вести ее осторожно. Но что, во имя морей, имел в виду Варгаллоу? Поговорить с иссиквелленами? Конечно, он не осмелился бы попытаться. Но, казалось, ничто не выходило за его пределы.

Перейти на страницу:

Похожие книги