Неужели он не знает ничего о ней и поэтому рискнул подойти?

— Захотелось передохнуть, балы — это такое утомительное занятие.

— Может измените своё решение и подарите мне один… нет два танца?

Элисана, сидящая тут же, рядом, хмыкнула и ответила за сестру:

— Конечно же она потанцует, ну же, Оникс, иди развейся.

И куда подевалась деликатность её сестры-вещуньи? Она не вмешивалась в дела сестёр раньше. Поражённая поведением Элисаны, Оникс покорно вложила руку в протянутую руку кавалера. Как раз начался гепциг, национальный танец Лазурных земель, с удовольствием перенятый соседями. Бэрил оказался с ним знаком, двигался уверенно и плавно, словно только этим и занимался в свободное время. Неужели Оникс ошиблась, и он не купец, прибывший в Благодатное королевство по делам, а придворный? В его правом ухе блеснула серьга в виде месяца, необычное украшение, сразу же выдававшее в нём иностранца. А ведь Снежна говорила…

Бэрил заметил, как она его рассматривает и спросил:

— Вы раньше не видели ничего подобного?

— За последние дни много чужестранцев прибыло к нам. И все выглядят необычно. Вчера я видела старика в длинном полупрозрачном платье, а у одного из принцев Кро-ила питомец жук-панцерник размером с блюдце, — заметила принцесса с ироничной усмешкой.

— Я понял, вас так просто не удивить, — сказал Бэрил с лукавым выражением глаз, — многие знатные люди из мест, откуда я родом, носят такие серьги. Это дань уважения семье.

— И медальон?

— Это подарок. Но довольно обо мне. Сегодня вы обворожительны.

— Только сегодня?

— С вами всегда так непросто разговаривать?

Танец закончился, но Бэрил не выпустил руку девушки.

— Вы обещали мне ещё один танец.

Принцесса поклонилась, вежливо улыбнувшись. И они продолжили беседу.

— Мне любопытно, почему вы меня пригласили? — она решила пойти напрямик.

— Это так странно? Вас никто не приглашал раньше?

— Не то чтобы, — Оникс смутилась, — но обычно меня… опасаются приглашать.

— Есть причины?

Оникс неопределённо качнула головой. К счастью, Бэрил сменил тему разговора:

— Серый Замок — это произведение искусства. Ему не хватает немного тепла и уюта, но я нигде не видел великолепных скульптур, как в вашем тронном зале.

— Говорят, они были изготовлены и подарены нашему прародителю самим Мастером.

— Кто это? — не понял Бэрил.

— Ну, бог ремесла, — Оникс нахмурилась, пытаясь объяснить точнее.

— А, Творец?

— Кто-кто?

— У нас его зовут Творец. Он, конечно, хорошо овладел всеми ремёслами. Но главная его сила не в этом. В свои творения, в любой предмет, Творец вкладывал магию.

— Чепуха! Он не владел магией. Никто из богов не владел магией, кроме Колдуна!

— А как же они, по-вашему, творили свои чудеса? — изумился Бэрил, — что такое магия?

— Грязь, скверна, — отчеканила Оникс, опуская глаза, — все так говорят.

— Только здесь, — возразил Бэрил, — здесь так говорят, нигде больше.

Оникс недоверчиво взглянула на него.

— Расскажите, — прошептала она, — я хочу знать больше.

Бэрил понимающе улыбнулся.

— Вы говорите, что богов семь. Из них один, Колдун, не почитается никем, кроме отверженных. В храме висят изображения шести божеств.

Оникс кивнула.

— На самом деле богов девять.

— Девять, — хмыкнула Оникс, — откуда взялись ещё двое?

Но Бэрил был серьёзен.

— У нас каждый из них имеет имя, — продолжал он, — те, которых вы знаете: Мать, Путник, Целитель, Пастух, Творец, Безумец…

— Безумец? — приподняла брови принцесса.

— Бог времени. И Лицемер, бог колдовства.

— Вы его тоже не любите?

— Ну что вы. Его имя просто отражает одну из его сил. Он изменчив как небо. И мы… очень ценим его.

— А остальные два? — спросила Оникс.

— Провидец, он занимается предсказанием будущего. И Призрак. О нём я расскажу позднее. Не тот момент. Замечу только, что о нём стараются вспоминать у нас как можно реже.

— Что же это за чудесная страна такая, где верят в то, что боги были магами? — поинтересовалась Оникс.

— Город, в котором я живу, называют Тард. Мне не терпится показать вам его, — обронил Бэрил.

— Вряд ли я окажусь там, — улыбнулась Оникс, — да и как?

— Вы окажетесь там.

— Думаете?

— Когда станете моей женой.

— Вы… — у Оникс расширились глаза, — делаете мне предложение?

— Да, — Бэрил смотрел прямо ей в глаза, улыбаясь. Она машинально обратила внимание на то, что у него глаза тёмно-зелёного цвета. Он наблюдал за её реакцией.

— Так предложения принцессам не делаются, — опомнившись, процедила Оникс.

— Всё будет сделано по правилам, — заверил её Бэрил, — ваш отец уже знает о моих намерениях, вскоре он призовёт вас к себе, чтобы сообщить об этом. Но до этого я хотел поговорить с вами, что бы вы знали самое главное о своём будущем муже.

— И что же это? — с вызовом спросила принцесса.

Он наклонился к её уху и прошептал:

— Я, также, как и вы, маг.

Оникс переменилась в лице. Теперь она смотрела на него с ужасом.

— И после этого вы думаете, что я соглашусь стать вашей женой?

— Я уверен в этом, — сказал Бэрил. Это была уже наглость.

Оникс выдернула руку и отступила. Какая-то пара чуть не налетела на них, рядом зашептались.

Перейти на страницу:

Похожие книги