Спустя еще три водопада и подъема на высоту, открывается вид на столицу Ксортриса, и у меня перехватывает дыхание.
Он расположен у подножия огромного изогнутого водопада, а то, как река огибает город, делает его похожим на отдельный остров. Городские стены выглядят так, словно поднимаются из самой воды, а сооружения за их пределами бросают вызов любой архитектурной логике, как будто вертикальные пристройки возводились к существующим зданиям по мере необходимости, поднимая город ввысь.
И они наполовину полны.
Толпа вскакивает на ноги в хриплом приветствии, когда Таирн складывает крылья и крадется к Андарне. Несколько человек срываются с трибун и бегут к мостику, слишком улыбчивые, чтобы спасать свои жизни.
Трибуны возвышаются на добрых двадцать футов над головой Таирна, и люди на них кричат громче, когда наш отряд приземляется в одну длинную шеренгу. Земля содрогается при появлении каждого дракона, но грифоны грациозно выстраиваются в строй. Волнение, витающее в воздухе, живое, осязаемое, оно шумит у меня в ушах громче, чем водопад вдалеке, цепляется за мою кожу с большей настойчивостью, чем удушающая жара и влажность, струится по моим венам, как будто их рвение заразительно.
Магия.
Чтобы жить среди зильни, вы должны быть готовы принять удачу как своего проводника и хаос как свой стандарт.
—Зеллна: остров Зихнал, автор майор Ашер Сорренгейл
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Неудивительно, что листья почти полностью зеленые. Зеллна обладает магией. Недостаточно, чтобы направлять или даже должным образом защищать, и нигде в сфере владения, но определенно есть две нити силы, стекающие по узам от Таирна и Андарны.
Я засовываю летную куртку в рюкзак, чтобы не вспотеть до смерти, и быстро спешиваюсь. Таирн опускается еще ниже из уважения к моим ноющим ребрам, и я в знак благодарности похлопываю чешую над его когтем, выходя на поле.
Справа от меня Андарна несколько раз мотает головой влево и вправо, как будто она не может полностью сосредоточиться на одном зрелище, пока другое не привлечет ее внимание, а слева от меня Ридок смотрит на Аотрома, говоря что-то, чего я не слышу из-за шума толпы. Прямо за ним Трэгер со смехом откидывает голову назад, затем протягивает руку, чтобы почесать под усыпанной серебристыми перьями челюстью Силарейн.
Грифон наклоняет голову, чтобы облегчить ему доступ, и закрывает глаза.
Я не могу не задаться вопросом, как долго у нее был этот особый зуд, поскольку он находится в месте, до которого она не может дотянуться.