-И ты собираешься научить нас, как победить тебя ? - Спрашивает Эйрик у нас за спиной.

Уголок рта Ксадена медленно приподнимается. - Я могу научить тебя пробовать, но есть только один человек, способный однажды одолеть меня, и это не ты, Грейкасл.

Мои щеки пылают, когда головы поворачиваются в мою сторону.

-Давайте вернемся к этому, пока у вас есть относительное уединение. Со следующей недели кадеты-пехотинцы будут сидеть в рядах, так что у них есть половина шансов на поле боя.” Ксаден сканирует шеренгу. “Гэмлин, ты следующий”.

Ридок оказывается в клетке из сосулек собственного изготовления.

Слоан отступает с арены со связанными за спиной руками, даже не попытавшись . Я бросаю взгляд на ее реликвию восстания и задаюсь вопросом, не прячет ли она и вторую печатку.

Ни Кэт, ни Марен не подходят близко, прежде чем их уносит с ковра, и они, спотыкаясь, направляются в нашу сторону, но Кэт - единственная из пары, кто выглядит на мгновение опустошенным из-за неудачи.

“Ты же собираешься забыть его в какой-то момент, верно?” Трэгер бормочет, когда Кэт возвращается в очередь. “Кажется пустой тратой времени преследовать кого-то, кто тебя не хочет, когда есть много людей, которые тебя хотят”.

Взгляд Кэт устремляется в его сторону, и я поднимаю брови.

Иди Трагером.

А затем Ксаден поднимает бровь, глядя на меня. “Никаких исключений, извини, Хвост”.

“Теперь это то, что я так долго ждал увидеть”. Кэролайн подпрыгивает на цыпочках, как ребенок.

“Сделай мне одолжение”, - говорю я Ксадену, отстегивая кожаный ремешок проводника на бедре и надевая его на запястье, чтобы сфера удобно лежала в моей ладони. Затем я делаю три шага вперед по ковру и открываю дверь к силе Таирна с адской ухмылкой. - Не дай мне причинить тебе боль.

 

Настоящим настоятельно рекомендуется, чтобы ни привязанным драконам, ни грифонам не разрешалось приземляться или охотиться в радиусе одной мили от деревни Чантара, чтобы поддержать усилия наших пастухов в условиях резкого роста спроса.

—Опубликованный Бюллетень, Деревня Шантара, Расшифрован Персивалем Фитцгиббонсом

 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

-AРогант, не так ли? Его ослепительная улыбка появляется и исчезает прежде, чем я успеваю полностью поддаться ее эффекту, от которого дрожат колени. - Давай посмотрим, как ты справишься в темноте.

Тени заполняют коврик и поглощают каждую каплю солнечного света, оставляя меня в полной темноте, куда бы я ни посмотрел. Вызов принят.

“Это грязная игра”. Я поднимаю проводник чуть выше плеча и выпускаю постоянный поток энергии из левой руки. Шар потрескивает, улавливая отростки молний, когда они проникают в сплав в его центре и освещают область, непосредственно окружающую меня.

-У тебя уже есть преимущество, - отвечает он, и прядь тени ласкает мою щеку, но не принимает форму ближе к проводнику. “Я просто выравниваю игровое поле”.

Я иду вперед, успевая мельком увидеть его, прежде чем он снова растворяется в темноте.

-Бей! - приказывает он.

-И ченс действительно бьет тебя? Думаю, нет. Моя левая рука нагревается, и я стискиваю зубы от напряжения, связанного с поддержанием потока энергии. Ударить намного легче, чем просочиться.

-Используй нашу тропинку, чтобы выследить меня. Его губы касаются моего затылка, и дрожь осознания пробегает по позвоночнику, но когда я поворачиваюсь, он уже ушел.

“Это жульничество”. Я иду налево, потом вперед, затем снова оборачиваюсь, совершенно не понимая, в какую сторону смотрю.

“Для этого используются все имеющиеся в вашем распоряжении инструменты”, - отмечает он. “Давай, Насилие. Оправдывай свое прозвище. Я мог бы убить тебя уже дюжину раз, потому что ты не хочешь наносить удар.

-И я мог бы убить тебя одним, не гипотетическим ударом. Я открываю свои чувства, но невозможно сосредоточиться на наших путях, пока мое тело непрерывно переключается. К черту это. Я все равно не могу видеть сквозь это. Опустив руку, я прекращаю поток силы с кончиков пальцев, и тени проносятся по мне, охлаждая мою разгоряченную кожу.

Я сосредотачиваюсь на нашей связи и подчиняюсь тонкому, едва ощутимому толчку, который исходит справа от меня.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже