Но он знал – и позже скажет всем остальным, что это не космический корабль, хотя, возможно, он пролетал через космос, чтобы попасть сюда. Что бы это ни было, откуда бы ни пришло – с другой звезды или с другой галактики – Оно спустилось к ним в этот длинный-длинный день, и если первое попавшееся слово было космический корабль, то это, возможно, только потому, что у него не было других слов, объясняющих то, что видели его глаза.

Затем раздался взрыв – за грохотом последовали накатывающие толчки, которые свалили их обоих с ног. На этот раз Майк схватил Ричи за руку. Последовал еще один взрыв. Ричи открыл глаза и увидел ослепительную вспышку и столб дыма, поднимающийся к небу.

Оно! -закричал он Майку в полном экстазе от ужаса, которого он не испытывал никогда в жизни – ни до, ни после, – никогда он не чувствовал такого глубокого шока, который поглотил все остальные эмоции. – Оно! Оно! Оно!!!

Майк поднял его на ноги, и они побежали по крутому берегу молодого Кендускеага, не замечая, как близки они к краю обрыва. Сперва Майк споткнулся и упал на колени. Потом то же случилось с Ричи, который поцарапал голень и порвал штаны. Поднялся ветер, неся запах горящего леса прямо на них. Дым становился все гуще, и Ричи мало-помалу убеждался, что они с Майком бегут не одни. Снова мимо неслись животные, спасающиеся от дыма...

6

– Все в порядке?

Он открыл глаза и увидел, что Беверли стоит на коленях, склонившись на ним, и вытирает его губы платком. Все остальные – Билл, Эдди, Стэн и Бен – стояли за ней, и их лица были серьезными и встревоженными. Скула Ричи болела так сильно, как если бы по ней проехал танк. Он попытался что-то сказать Беверли, но из его горла вырвались только какие-то хриплые звуки. Он попытался прокашляться, но его чуть не вывернуло наизнанку. У Ричи было такое ощущение, как будто его горло и легкие все еще наполнены дымом.

Наконец ему удалось выговорить:

– Ты что, дала мне пощечину, Беверли?

– Я просто совершенно не знала, что делать.

– Вот черт, – пробормотал Ричи.

– Я думала, с тобой случилось что-то совершенно непоправимое, – Бев вдруг расплакалась.

Ричи неуклюже похлопал ее по плечу, а Билл обнял ее за шею. Она сразу же протянула руку назад, схватила и сжала руку Билла.

Наконец Ричи удалось подняться, и у него тут же сильно зарябило в глазах. Когда это ощущение прошло, Ричи увидел бледное изумленное лицо Майка, прислонившегося к росшему поблизости дереву.

– Я блевал? – спросил Ричи у Бев, которая продолжала всхлипывать.

Она кивнула.

Хриплым, запинающимся голосом ирландского полицейского, Ричи выговорил:

– На тебя что-нибудь попало, дорогая?

Бев засмеялась сквозь слезы и покачала головой.

– Я перевернула тебя на бок... Боялась, что ты.., за-захлебнешься. Она снова начала плакать.

– Ннне чччестно, – сказал Билл, все еще не выпуская ее руку из своей. – Здесь положено заикаться только мне.

– Неплохо, Большой Билл, – Ричи попытался встать, но с шумом повалился обратно на землю. Рябь в глазах не проходила. Он закашлялся и повернул голову в сторону, поняв, что сейчас его снова вырвет, всего за мгновение до того, как это случилось. Его вырвало зеленой пеной и густой слизью. Закрыв глаза, Ричи спросил:

– Никто не хочет перекусить?

– Вот дерьмо! – воскликнул Бен, которому стало одновременно и смешно, и противно.

– Я бы скорее назвал это блевотиной, – прохрипел Ричи, хотя глаза его были закрыты. – Обычно дерьмо выходит с другого конца, во всяком случае, у меня. Не знаю, может у тебя не так, Соломенная Голова?

Когда он наконец открыл глаза, он увидел штаб в двадцати ярдах от себя. Из раскрытых окна и большой двери в крыше валил дым, но уже не так сильно, как раньше.

На этот раз Ричи удалось подняться на ноги. Какое-то время он был совершенно уверен, что сейчас его снова вырвет, или он упадет в обморок, или же случится и то, и другое.

– Черт бы побрал, – пробормотал он, все очертания плыли и колебались у него перед глазами. Когда голова перестала кружиться, Ричи направился к Майку. Глаза того были все еще красными, как у хорька. Увидев мокрые пятна на его брюках, Ричи подумал, что старина Майки тоже не избежал гимнастики для желудка.

– Для белого ты оказался очень крепким! – прохрипел Майк и слабо схватился за плечо друга.

У Ричи не находилось слов – чрезвычайно редкая ситуация. Билл вместе со всеми остальными подошел ближе.

– Это ты нас вытащил? – спросил Ричи.

– Яя и Бббен. Вввы ттак ооорали. Оооба. Ннно... – тут он взглянул на Бена.

– Это все из-за этого дыма, – в голосе Бена, впрочем, не было уверенности.

– Я правильно понимаю, что ты имеешь в виду? – вяло спросил Ричи.

– Ты о чем? – Билл пожал плечами.

– Сначала нас там не было, разве не так? Вы полезли вниз, потому что услышали наши крики, но сначала нас там не было, – сказал Майк.

– Там было столько дыма, – сказал Бен. – Вы так орали, что мы все перепугались. Но эти крики.., они.., как бы...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги