Уже начавший постепенно успокаиваться Спирс, услышав такую речь, снова зашелся полу истерическим смехом.

Наконец, придя в себя, он с выражением продекламировал пышущему гневом Греллю следующее:

- Уильям Шекспир. Сонет номер 20.

Мгновенно став серьезным Спирс негромко зачитал:

Лик женщины, но строже, совершенней

Природы изваяло мастерство,

По-женски ты красив, но чужд измене,

Царь и царица сердца моего.

Твой нежный взор лишен игры лукавой,

Но золотит сияньем все вокруг.

Он мужествен и властью величавой

Друзей пленяет и разит подруг.

Тебя природа женщиною милой

Задумала, но, страстью пленена,

Она меня с тобою разлучила,

А женщин осчастливила она.

Пусть будет так. Но вот мое условье:

Люби меня, а их дари любовью*

В кухне зазвенела тишина.

Грелль, несколько смутившись, резко повернулся лицом к плите.

Спустя пару секунд он, чуть наклонив голову, скрывая выбившимися из хвоста прядями алеющие щеки, буркнул:

- Все готово. Иди, вино доставай.

_________________________________________________

Перевод С. Маршака

Вот здесь можно найти много разных вариантов этого сонета: http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-20-ru.html.

Лично мне еще понравилась часть перевода С. Степанова:

И, чтоб моим ты ни за что не стал,

Он кое-что еще тебе добавил.

Последняя строчка… Кхм-м… Промолчу^^)

Ежедневный стиль – пиджак

- Сатклифф, проснитесь!

Грелль недовольно заворочался под одеялом.

- Сатклифф! Хоть сегодня Вы в состоянии придти на работу вовремя?!

- Отфтань, - немного невнятно пробурчал Грелль.

- Сатклифф… - угрожающе.

Последний более не обращал никакого внимания на раздражитель.

С сонного жнеца было ловко стащено одеяло. Диспетчер, даже в полу сне заботясь о собственном комфорте, компактным клубком умудрился залезть под кучку декоративных подушек, в большом количестве находящихся на кровати.

С губ Спирса сорвалось рычание.

- Какого… Ежика!.. – успев заменить матерное слово, страшным шепотом начал Уил, - Какого пьяного ежика я должен будить своих подчиненных?!

- Ну, это так романтично, Уилли! – из «баррикады» показались хитрые, совершенно не сонные, зеленые глаза.

- Умывайся. Завтракай. Одевайся. На работу. ЖИВО! – отчеканил раздраженный Спирс, выходя из комнаты.

- Нет, ты безнадежен, - вздохнул, потягиваясь, Грелль, - Даже кофе в постель своей даме не предложил!

Возмущению Сатклиффа не было предела. И плевал он на то, что не дама, не Спирса, и что Уил готовить не умеет. Хотя, кофе начальник пятого отдела Лондонского департамента, на удивление, варил отменный. С учетом данного факта, поганое настроение Грелля понять можно – не каждый день появляется возможность побаловать себя вкуснейшим напитком, да еще и персонально от дорогого Уильяма.

Решив отложить разборки на потом, а пока привести себя в надлежащий порядок, Сатклифф скрылся в ванной.

Умывшись, почистив зубы и расчесав свои длинные волосы, с громким шипением раздирая колтуны, появившиеся из-за отсутствия специального бальзама-ополаскивателя, Грелль по привычке потянулся к вазочке с косметикой. Рука нащупала лишь пустоту.

- !!!

Наманикюренные пальцы с силой сжали край раковины.

- Это финиш. Катастрофа. УИЛЬЯААМ!!!

Встревоженный диким воплем Спирс в ту же секунду показался в дверях купального помещения. Взглянув на потерявшего всякий цвет лица Грелля, он, приблизившись к нему, схватил за плечи, и с беспокойством всматриваясь в глаза Сатклиффа, завалил вопросами:

- Что с тобой случилось? Ты ранен? Тебе плохо?!

- Мне конец, - безжизненным, пустым голосом произнес Грелль.

- Да что с тобой?!! Ты можешь нормально ответить?!! – сорвался на крик Уильям, встряхивая жнеца.

- У меня нет туши, румян, пудры, карандаша для глаз, блеска для губ, духов… - монотонно начал перечислять диспетчер.

Спирс отступил на шаг. Недоверчиво оглядел Сатклиффа. И тихо произнес:

- Это все?

Грелль недоуменно вскрикнул:

- А этого что, мало?!

- Пустяки. Все это лишь пустяки, - с заметным облегчением выдохнул Уильям.

Заметив, что Сатклифф собирается устроить истерику быстро предложил выход из ситуации:

- Ты, в таком случае, можешь сыграть необычную роль.

- Какую? – уже заинтересованно, хоть и несколько настороженно поинтересовался Грелль.

Спирс облегченно улыбнулся – похоже, истерика отменялась.

- Выбери на сегодня офисный стиль, - посоветовал Уил, - Думаю, сотрудникам не помешает небольшая встряска.

Сатклифф быстро просчитывал что-то у себя в голове. Приняв решение, кивнул. Его глаза светились маниакальным блеском.

- Я воспользуюсь твоим гардеробом?

- Конечно, диспетчер, - вновь подчеркнуто-официально ответил Уильям.

Грелль же, получив согласие, отправился вершить задуманное.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги