– Началось все с того, что мужчина прогуливался со своей собакой. Он бросил мяч очень сильно, и он, должно быть, несколько раз отскочил от камней, попал сюда и отскочил еще раз, чтобы оказаться на том выступе. Чистая случайность. Собака побежала сюда вслед за ним, попыталась допрыгнуть, а потом начала лаять и скулить… непонятно, из-за мяча или из-за чего-то другого, что она могла учуять. Когда сюда спустилась местная команда полицейских, уже было темно и почти подошел прилив, но мы успели привезти освещение, установить ограждения и быстро оглядеться внутри. Сейчас мы сможем установить леса и платформы, так что криминалисты смогут работать до того момента, пока вода не подберется слишком близко. Потом они вынуждены будут прерваться и ждать. Это ужасно мучительно, но они должны изучить каждый сантиметр этого места, и это может занять дни. Даже дольше. Посмотрим. Ладно, давайте заходить.

У них были прожекторы, и команда собиралась установить аккумуляторы и протянуть кабели, но, поскольку вода заполняла пещеру дважды каждые двадцать четыре часа, оборудование приходилось поднимать выше уровня воды, и на то, чтобы оно заработало, требовалось еще какое-то время. Сейчас они вынуждены были рассчитывать только на несколько мощных ручных фонариков.

Джим Чапмэн пошел вглубь пещеры, пригибая голову. Он посветил фонариком на стену пару секунд, а потом его рука застыла.

– Вот. Собака стала крутиться и нервничать на том самом месте, где ты сейчас стоишь, Саймон.

– Я залезу наверх, – сказал Серрэйлер.

– Я так и подумал. Мы тебе посветим.

Пещера начала заполняться криминалистами с оборудованием, но сейчас все смотрели только на старшего инспектора, который взгромоздился на деревянную платформу, установленную на железных лесах. Мокрые стены отдавали гулким эхом каждый раз, как кто-нибудь заговаривал или двигался.

Холод и запах водорослей шел от камней и обжигал ему ноздри, пока он медленно шел по выступу, согнувшись почте вдвое. К своему удивлению, он обнаружил, что впереди было еще довольно много пространства. Он снял с ремня фонарик и включил его. Перед ним разверзлась глубокая черная дыра.

– Вглубь скалы ведет проход длиной как минимум в несколько метров, – крикнул он стоящим внизу. – Но я не уверен, что смогу туда забраться. Я слишком высокий.

– Слайтхолм не высокая, – сказал Чапмэн.

Теперь ноздри Саймона щипали не только запахи соли и водорослей и холод, но и дух того, что здесь произошло. Чувства обрушились на него мощной волной. Злость. Тошнота. Невероятная тоска.

Он стал продвигаться вперед, дальше в жерло пещеры, пока не смог осветить фонариком ее внутренности.

На выступе лежало четверо, и больше, он был уверен, лежало дальше, в темной пустоте скалы, в пещерах внутри пещеры. Четыре маленьких скелета, четыре молчаливые бледные группки костей. На секунду он закрыл глаза. Он был не как его сестра. У него не возникало желания помолиться каждый раз, когда он сталкивался с мертвым телом, с убитым, с кем-то, встретившим страшный конец. Но сейчас единственным возможным ответом для него была молитва.

– Здесь четверо, насколько я могу видеть, – прокричал он вниз. – Думаю, дальше будут и другие. Нет, подождите… Тут еще выступ… Прямо над этим. Я попробую залезть повыше – посмотрю, смогу ли я там что-нибудь увидеть.

Никто не сказал ему быть осторожнее. Никто не сказал ничего. Свет его фонаря скакал и метался по черным камням, пока он пытался найти опору, а потом резко подтянулся и оказался еще на несколько футов выше. Он крепко взялся за фонарик. Вытянул руку и начал осторожно шарить по выступу рукой.

– Боже мой, – сказал он. – Тут большое углубление. Уходит очень далеко.

Он увидел еще больше скелетов, лежащих рядом друг с другом. У одного руки были сложены на груди, у другого закрывали лицо.

Внезапно его лампочка погасла, и ему осталось только пораженно глядеть в черноту.

Они вышли под сияющие лучи солнца и голубое небо великолепного утра, остановились и стали молча смотреть на море. Потом, через несколько мгновений, они начали удаляться от пещеры, ее черноты и кучек маленьких костей, в сторону кромки воды на другом конце гладкой блестящей полоски песка. Саймон глубоко вдыхал воздух, как будто пытался накачать свои легкие и вены самой жизнью, а не только кислородом. Позади них люди в костюмах смерти собирали свое оборудование. У них было еще несколько часов для работы, прежде чем начнется прилив и им снова придется покинуть пещеру.

– Дьявольское зловоние, – сказал Джим Чапмэн.

Саймон кивнул, вспоминая, как последний раз оказался в замкнутом пространстве, буквально наполненном им, когда они с Натаном Коутсом вломились на склад, который лаффертонский серийный убийца использовал в качестве морга. Тогда он испытал то же отчаянное желание выбраться, выйти на воздух, на свет, в нормальный мир.

Они дошли до воды. Море было очень спокойное, крошечные волны одна за одной накатывали друг на друга, оставляя после себя кружево сливочной пены. Небо на горизонте было серебристым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Серрэйлер

Похожие книги