С каждой минутой становилось жарче.
Алиса оглянулась – может, где-нибудь здесь протекает ручеек или продавец воды сейчас пройдет по набережной.
Неизвестно, когда грек выйдет из харчевни, а если побежать искать воду – то можно его упустить.
Прошло еще несколько минут, и Алиса поняла – сил терпеть не осталось. «Вон там, на корабле, стоят матросы – я попрошу у них попить». Алиса подбежала к стоявшему у пристани кораблю.
– Простите, – крикнула она, – у вас не найдется воды напиться? Я вам заплачу, у меня есть деньги.
На палубе судна стояло несколько матросов. Услышав просьбу Алисы, они прямо упали со смеху. Они корчились в хохоте, они падали на палубу, будто ничего смешнее они в жизни не слышали.
– Ну почему вы смеетесь? – обиделась Алиса. – Что такого в моем вопросе?
– Они смеются, – услышала Алиса голос грека Спиро, который именно в тот момент вышел из харчевни, – потому что видят нищего мальчика, а он хочет заплатить за воду. Видно, ты и в самом деле не тот, за кого себя выдаешь.
Алиса кинулась бежать по пристани. Несмотря на жару, на некоторых кораблях еще шла погрузка, на других готовились к отплытию, так что многие видели, как по пристани бежит мальчишка, а за ним – здоровый бородатый курчавый мужчина. Все решили, что грек гонится за воришкой, и один из матросов ловко подставил ей ногу. Алиса упала, медная лампа покатилась вперед. Грек схватил Алису за шиворот, потом приподнял легко, как котенка, и, сделав еще шаг, подобрал лампу.
– Ты хотел поговорить со Спиро? – спросил грек. – Как тебя зовут?
– Хотел, – сказала Алиса, – а зовут меня Аладдином.
– А что у тебя за лампа? Она похожа на волшебную.
– Самая обычная лампа!
– Неправда. Но не в этом дело. Сегодня вечером мой «Пинос» отплывет в Грецию. Туда, где в последний раз видели твоего Синдбада. Ты хочешь плыть со мной?
– Да, – сказала Алиса.
– За это отдашь мне лампу.
– Только когда я найду Синдбада, – сказала Алиса.
– А пока лампа полежит у меня, – сказал грек.
Алиса подчинилась и поплелась за Спиро.
Они поднялись на корабль с загнутым носом и квадратным парусом. Кормчий и надсмотрщик над гребцами вышли встречать хозяина.
– Этот мальчишка, Аладдин, будет у нас на корабле. Мы его определим в помощники повару.
Кормчий не стал спорить. Наоборот, он сказал:
– Правильно, наш повар не справляется.
– Иди к повару, – велел Спиро мальчику. – А когда выйдем в море, придешь ко мне в каюту, и мы с тобой вместе посмотрим, что там у тебя спрятано в лампе.
И капитан корабля потряс лампой, прислушиваясь, не звенят ли в ней монеты. Но Алиса знала, что без пароля кувшин открыть нельзя. А уж наверное грек Спиро не знает французского языка, хотя бы потому, что французский язык еще не выдумали.
Глава 7
Бесполезный джинн
Повар оказался очень худым человеком с двумя горбами.
– Ты так на меня не смотри, – сказал он своему новому помощнику, – а то поварешкой пришибу. У меня один мальчишка раньше был, все смотрел и смотрел, вот и получил поварешкой по голове, с тех пор кормит акул.
Повар оскалил зубы, но Алиса, с ее большим жизненным опытом, догадалась, что повар ее просто пугает. Такое у него чувство юмора.
Аладдину выделили подстилку за мешками с мукой и ячменем. Его работа заключалась в том, чтобы относить еду капитану и кормчему, у которых были отдельные каюты, мыть кастрюли и котел для каши.
К вечеру Алиса устала до смерти. Попробуй выскрести котел из-под ячменной каши и перемыть сто тарелок!
Она свалилась на мешки и сразу заснула. Повар растолкал ее на следующее утро. Корабль шел по широкой реке. Гребцы пели бодрую песню. День опять прошел в трудах, а на третий день «Пинос» вышел в море.
Пока ветер не надул парус, работали гребцы, сидевшие на поперечных скамейках. Потом они подняли весла, и корабль, набирая скорость, понесся по гладкому морю на юг, к проливу между Африкой и Азией, тому самому, на месте которого сегодня пришлось прорыть Суэцкий канал. В эпоху легенд проливы и моря были расположены не совсем так, как сегодня.
Когда стемнело и гребцы улеглись на скамьях, дремали или играли в кости, капитан велел Алисе подняться к нему в каюту.
Он сидел за столом без скатерти, перед ним стояла медная лампа Аладдина.
– Ну что, мальчик, будем разговаривать или в игрушки играть? – спросил грек.
– Я вас не понимаю, – ответила Алиса.
– Еще бы! – Капитан покрутил черные усы и сверкнул черным глазом. – Фитиля в лампе нет, масло не булькает.
Капитан даже поднял лампу, чтобы посмотреть, булькает или не булькает. И оказался прав – не булькает.
– Золота в лампе нет – слишком легкая.
Капитан снова потряс лампой, чтобы показать, какая она легкая.
– К тому же лампа не открывается – я тут все ножи поломал.
Капитан показал на поломанные ножи, что лежали на столе.
– Теперь ты сам, как хороший мальчик, расскажешь мне, зачем тебе такая лампа.
– У меня масло кончилось, – быстро ответила Алиса.
– Ну что ж, – сказал грек. – Жалко мне было это делать, но придется лампу пилить. Вон мне и пилу уже принесли.
Пила и в самом деле стояла, прислоненная к ножке стола. Зубья у нее были сделаны из зубов акулы.