Он взял со стола Проди документы, присланные по факсу из отдела кадров. Сверху степлером была приколота фотография. Ричард Мун. Тридцать один год. Последний год проработал «специалистом по техобслуживанию оборудования», а перед этим два месяца разнорабочим в подразделении по расследованию автомобильных аварий: красил стены, чинил проводку, прибивал плинтусы, менял сливные бачки. А также планировал похищение Марты и делал все, чтобы не быть пойманным.

На эту связь обратил внимание не кто иной, как Проди. Он вспомнил про бумажку, которую нашел у себя на столе и, скомкав, выбросил в урну. Это была записка от мастера Муна: Извиняюсь за запах краски. Не прикасайтесь к радиатору. Проди, немного разбиравшийся в почерках, не сомневался, что записка была нацарапана той же рукой, что и послания, адресованные семье Брэдли. Потом кто-то обратил внимание на то, что послания для Брэдли и Костелло написаны на бумаге, подозрительно похожей на листки из штабных блокнотов. Угонщик пользовался фирменной бумагой для своих мерзких посланий. Верх изобретательности!

Мун еще утром был на работе. Но в полдень его обязанности закончились, и он покинул здание как раз перед тем, как они начали совещание. Ушел, можно сказать, из-под носа. Кэффри разглядывал фотографию, вспоминая человека, которого видел пару раз. Высокий, если он не ошибается, грузный. В рабочем комбинезоне, хотя на фотографии на нем была футболка цвета хаки. Белый, с оливковой кожей, большой лоб, крупный рот, широко расставленные глаза. Темные, коротко подстриженные волосы — но, скорее, троечка, чем двоечка. Техперсонал стригся еще короче. Кэффри вглядывался в глаза. Пытался в них что-то такое обнаружить. Глаза, видевшие бог знает какие ужасы, пережитые Мартой Брэдли. Рот, проделывавший с ней бог знает какие манипуляции. Мы живем в змеюшнике. Голова идет крутом.

— Машина на его имя не зарегистрирована, — сказал Тернер, — но он ездил на работу и с работы. Многие ребята это видели.

— Я тоже видел, — подтвердил Проди бесцветным голосом.

Собеседники, не сговариваясь, повернулись к нему. Проди обмяк на стуле. До сих пор он в основном помалкивал. Он казнил себя за то, что проморгал эту ситуацию. Вообще-то Кэффри собирался устроить ему разнос, вбить в его башку простую мысль: если бы он с самого начала сосредоточился на этом деле, они уже давно бы вышли на Муна. Но Проди и без того сидел раздавленный. Если ему предстояло извлечь из этого уроки, то необходимые выводы он сделал сам.

— Да, у него есть машина. — Проди послал им болезненную улыбку. — И догадайтесь какая?

— Не может быть, — тихо отозвался Кэффри. — Только не говорите мне, что у него «воксхолл».

— Однажды сам видел. Я обратил внимание, потому что она того же синего цвета, что и мой «пежо».

— Мать честная. — Тернер покачал головой. Из него как будто вышел воздух. — Ушам своим не верю.

— Ладно вам. Не смотрите на меня так. Сам знаю, что в дерьме.

— Вы сегодня занимались передислокацией Костелло, — сказал Кэффри. — Скажите мне, что в это время его не было в комнате. Что он не слышал переговоров.

— Он не слышал. Я в этом уверен.

— А когда вы запрашивали записи с дорожных видеокамер? Вы уверены, что он не мог…

Проди покачал головой.

— Это было поздно вечером. К тому времени он уже ушел.

— Откуда тогда он про них узнал? Он совершенно точно знал, где они расположены.

Проди хотел что-то сказать, но прикрыл рот, как будто его осенило. Он развернулся к компьютеру и встряхнул мышку. Зажегся экран. Проди уткнулся в монитор, и его лицо вдруг сделалось красным.

— Прекрасно! — Он всплеснул руками. — Час от часу не легче.

— Что такое?

Он раздраженно отъехал на стуле и, развернувшись лицом к стене, скрестил руки на груди, всем своим видом показывая, что его терпение лопнуло.

— Проди. Не ведите себя как малый ребенок.

— Поневоле им себя почувствуешь, босс. Боюсь, что он залезал в мой компьютер. То-то он практически не выключается. Тут у меня всё. — Он махнул в сторону монитора. — Всё. Отчеты. Мейлы. Теперь понятно, как он все провернул.

Кэффри закусил нижнюю губу. Глянул на часы.

— У меня есть для вас дело. Поезжайте.

Проди развернулся в его сторону.

— Куда?

— Наша бухгалтерия устроила истерику по поводу бюджета, швыряла погремушки с криками, что мы задействовали целый штат для содержания конспиративной квартиры. Поезжайте туда и отпустите констебля домой. Поговорите с Костелло и с Ник. Посвятите их в ситуацию, постарайтесь успокоить Джэнис. Боюсь, что, когда она услышит о таком повороте, с ней случится обморок. А после этого — не торопитесь, побудьте там столько, сколько понадобится — позвоните в местный участок, чтобы они прислали вам замену.

В глазах Проди зажегся злобный огонек. Объяснять женщине, чуть не потерявшей ребенка, что они кое-как вычислили ублюдка? Которого давно можно было задержать? Не самое приятное поручение. Скорее смахивает на наказание. Но он поднялся, снял с вешалки свой плащ, нашел ключи. И направился к выходу, ни на кого не глядя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Кэффри

Похожие книги