- Леди и джентльмены, вряд ли я особенно удивлю вас, сообщив, что здесь и речи быть не может ни о естественной смерти, ни о самоубийстве. Патрика О'Флинна несомненно убили. И, памятуя о гибели Нормана Фуллертона, я бы сказал, что убийца действовал хладнокровно, по заранее продуманному плану. Я уверен, леди и джентльмены, вы согласитесь со мной, что такое необычное в университетской жизни событие требует нового расследования.

Жалобный стон Флоры Притчел взволновал Дермота Стюарта до глубины души. Он бросился к девушке и пылко сжал ее руки.

- Что с вами, мисс? - удивленно спросил Мак-Клостоу.

А Флора, очевидно решив, что вопрос таит скрытую угрозу, расплакалась.

- Это не я! Клянусь, не я! - рыдала она.

Сержант растерянно попытался ее успокоить.

- Но никто вас ни в чем не обвиняет, мисс!

- Довольно, Флора! - сухо заметила Морин Мак-Фаддн. - Перестаньте строить из себя маленькую девочку, это и глупо, и неуместно!

Мисс Притчел побледнела.

- Вы... вы меня ненавидите, правда?

Дермот Стюарт поспешил на помощь возлюбленной.

- Не тревожьтесь, Флора, я здесь!

Мак-Клостоу посмотрел на Тайлера, словно говоря, что, если поведение Флоры Притчел - типичный образчик университетских нравов, они тут не соскучатся.

- Я никого не обвиняю, - продолжал Арчибальд, - поймите это раз и навсегда! Полиция Ее Величества не имеет обыкновения обвинять кого бы то ни было без весомых доказательств. Патрика О'Флинна застрелили. Стало быть, мы должны попытаться найти револьвер. Констебль Тайлер вместе с кем-нибудь из вас... Может быть, вы согласитесь пойти с ним, мистер Бакстер?

Преподаватель физкультуры молча поклонился.

- ...Итак, констебль в вашем присутствии быстро обыщет комнаты. И не спорьте! Это мой долг, и никто не помешает мне его выполнить!

Когда Сэм и Бакстер ушли, Оуэн Риз попросил разрешения сходить к ученикам - должен же кто-нибудь объяснить им, почему занятия откладываются. Сержант решил, что разумнее и к Ризу тоже приставить наблюдателя, а потому отправил с ним Элспет Уайтлоу. Таким образом они приглядят друг за другом, подумал он.

Едва Тайлер (по-прежнему вместе с Гордоном Бакстером) вернулся в столовую, по выражению его лица Мак-Клостоу сразу почувствовал, что его подчиненный сделал очень важное открытие, и от удовольствия по позвоночнику сержанта пробежала дрожь.

- Ну, Тайлер?

Констебль, не говоря ни слова, протянул ему обернутый платком револьвер. Мак-Клостоу так же аккуратно взял оружие и долго обнюхивал дуло.

- Из этого револьвера стреляли совсем недавно, - наконец торжественно объявил Арчибальд. - И я думаю, в голове жертвы обнаружится пуля того же калибра, согласны, Тайлер?

- Да, шеф... судя по отверстию и по виду раны, очень похоже на то, но окончательное заключение можно сделать только после вскрытия.

- Благодарю за информацию, Сэм, но, представьте себе, я тоже неплохо знаю свое дело! - холодно бросил Мак-Клостоу.

- Прошу прощения, шеф...

- А теперь, Сэм, я задам вам один вопрос и попрошу всех присутствующих особенно внимательно выслушать ответ... Где вы нашли револьвер, констебль Тайлер?

Сэмюель с тоской посмотрел на Иможен.

- В комнате, которую, как мне сказали, занимает мисс Мак-Картри...

Все повернулись к шотландке, но та хранила прежнюю невозмутимость.

- Ну и что? - спокойно спросила она. - Не вижу тут ничего странного. Это мой револьвер, и вполне естественно, что его нашли у меня в комнате. Как по-вашему?

- Я знаю, мисс, что, раз в деле замешаны вы, удивляться нечему, иронически заметил сержант. - Вам даже могло показаться совершенно нормальным преподавать с револьвером в руке... И отстрел не понравившихся вам коллег, конечно, тоже выход из положения... Но, уж простите, я никак не могу разделять ваших вкусов!

- Арчибальд, это безнадежно... вы так дураком и помрете...

Наступило неприязненное молчание. В Пембертоне не привыкли к такому обращению со стражами порядка. И сержант, чувствуя неожиданную поддержку, приободрился.

- Честно говоря, меня не особенно трогает ваша ругань, мисс Мак-Картри, тем не менее, если вы не смените тон, придется подать в суд за оскорбление полицейского при исполнении служебных обязанностей. А теперь - я вас слушаю, мисс!

- Лучше не надо, Арчи... Потому как, вздумай я и в самом деле выложить все, что о вас думаю, даже вы, при всей своей поистине гиппопотамьей чувствительности, наверняка покраснеете!

Мак-Клостоу колебался. Можно ли считать сравнение полицейского с гиппопотамом оскорбительным? Разумеется, есть британские бегемоты, но все же... И на всякий случай Арчибальд решил промолчать.

- Я буду вам очень признателен, мисс, если вы будете повежливее разговаривать с полицейскими и перестанете называть меня "Арчи", - только и сказал он.

- Ладно, Арчи... Но это не помешает мне все так же смеяться над вами!

- В таком случае, может, посмеемся вместе, мисс, когда вы объясните мне, почему мистера О'Флинна убили именно из вашего револьвера?

- Просто-напросто у меня его позаимствовали!

Мак-Клостоу насмешливо фыркнул:

- Не очень-то оригинальная система защиты, мисс!

- Правда никогда не бывает оригинальной, Арчи!

Перейти на страницу:

Похожие книги