Она отворачивается, скрывая слёзы в глазах. Я ненавижу то, что она расстроена из-за меня, но она заслуживает гораздо большего, чем я могу ей предложить. Конечно, у многих из этих парней есть старухи, и они знают, как работает этот клуб. Хотя они были воспитаны вокруг этого. Они знают всё об этой жизни. Скайлар — нет, и даже если она сможет справиться с тем, чтобы быть здесь, это не значит, что она принадлежит этому месту.
— Спокойной ночи, Скайлар, — говорю я, на этот раз не уходя, ничего не сказав.
Я закрываю за собой дверь, не захлопывая её. Когда я иду по коридору, Дэш выходит из ванной, и я почти задыхаюсь от запаха, исходящего оттуда. Я замечаю розовую косметичку, какие-то бутылочки на стойке и даже пару тампонов. Меня раздражает, что Скайлар приходится делить эту ванную комнату с кучей мужчин, даже если это ненадолго.
— Что за мусорка у нас там? — ору я, и он хмурится.
— Какого черта, Дж…
— Чёрт возьми, у нас в клубе теперь гостья, которая тоже пользуется этой ванной! убери это, проспект! — он немного ворчит, но начинает собирать мусор в мешки. — И лучше убери всё там хорошо!
Я слышу, как он бормочет, что другой проспект тоже должен помочь ему. Вместо того чтобы вернуться в бар, я иду в свою комнату, больше не в настроении для компании. Я достаю из кармана телефон, и мне требуется всего несколько минут, чтобы найти то, что я ищу.
Дом Скайлар выставляется на аукцион в пятницу. Я делаю скриншот деталей, не совсем уверенный в своём плане, но точно зная, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы получить этот дом. Может быть, я даже смогу найти ответ на вопрос, что именно её отец делал с этими проклятыми деньгами. Чем скорее я смогу убедиться, что она в безопасности, тем скорее она сможет вернуться к своей жизни вдали от «ублюдков».
И от меня.
Глава 9
Покопавшись в своих вещах ещё раз, я испытываю искушение распаковать вещи, но боюсь, что, как только я это сделаю, я устроюсь — а я не хочу устраиваться здесь. Я ещё не совсем готова расстаться с надеждой, что очень скоро покину это место. Хантер заверил меня, что к выходным я буду на новом месте, а это всего через пару дней.
Я копаюсь в сумке ещё немного, и мне удаётся найти пару медицинских костюмов и теннисные туфли. Сегодня я официально приступаю к работе с доктором Хенсоном. Я заполню документы в клинике и приступлю к работе. По крайней мере, таков план. Не похоже, что у меня есть право голоса в моей жизни прямо сейчас.
Я оставляю коробку с новой пиццей и половину пиццы со вчерашнего вечера на кровати, решив, что приберусь позже, и иду в ванную, чтобы закончить готовиться. Я ожидаю, что ванная комната будет такой же отвратительной, как и с тех пор, как я сюда попала, но я потрясена, обнаружив её чистой.
В раковине нет мусора и волос, а сиденье унитаза опущено, вода голубая, что указывает на то, что используется какой-то очиститель. Мусорное ведро пусто, а подключаемый освежитель воздуха заставляет маленькую комнату пахнуть чистым бельем. Джейк проходит мимо и останавливается, просунув голову внутрь, как будто осматривает это место.
— Это ты сделал? — спрашиваю я.
— Убрался в ванной? Чёрт возьми, нет, — отвечает он с ухмылкой и начинает уходить. Он останавливается и оглядывается. — Надеюсь, что эта комната будет достаточно хороша для тебя, пока ты не получишь своё собственное жильё.
Я слегка киваю ему, давая понять, что так и будет. Джейк Пресли — загадка. Все наши чёртовы отношения — сплошная загадка. Он отталкивает меня, но притягивает обратно. Я хочу ненавидеть его, но никогда не переставала любить.
Выталкивая из головы мысли о нашей странной динамике, я стягиваю волосы в конский хвост и чищу зубы. Как только я заканчиваю в ванной, я возвращаюсь в клинику. Удивительно, но рядом с клиникой уже припаркована пара машин. Не знаю, чего я ожидала, но, похоже, это место меня удивит.
Я открываю дверь и шагаю внутрь, замечая доктора с пациентом в первой процедурной комнате. Пожилой мужчина одаривает меня доброй улыбкой и машет рукой. Да, определённо не то, что я ожидала.
— Вы, должно быть, мисс Бейкер.
— Пожалуйста, зовите меня Скайлар.
— Хорошо, Скайлар. Там, на столе кое-какие бумаги, которые ты должна заполнить, а потом можешь приступать. Мейсон сказал, что ты уже осмотрелась, но я всё равно покажу тебе, где всё находится, и отвечу на любые вопросы.
— Договорились.
Я сажусь за стол и беру ручку из стаканчика в углу, чтобы заполнить бумаги. Это не займёт у меня много времени, всего около десяти минут. Закончив, я переворачиваю его лицевой стороной вниз и возвращаюсь к доктору Хенсон. Он подошёл к одному из шкафов и остановился на несколько минут, чтобы показать мне, где что лежит.
Со вчерашнего вечера я знала, что у нас есть хороший запас медикаментов, но я не знала, что мы держим здесь рецептурные лекарства, такие как противозачаточные, антибиотики и обезболивающие таблетки. Он даёт мне ключ от запертого шкафа, где хранятся эти лекарства, и достаёт пачку противозачаточных средств.