— Это же замечательно, — подмигиваю ей. — Вот как раз, мне не придётся их искать.
— Только будь осторожен, — она с нежностью погладила меня по руке, а затем припала губами к моим губам.
Какой бы вредной и странной она порой ни казалась, мне с ней чертовски хорошо. Надеюсь, нам не придется надолго разлучаться.
Птицы весело щебетали в густых зарослях за окнами, наполняя воздух мелодичными звуками. Тепло от яркого солнца окутывало присутствующих здесь людей. Один из них, сняв сандалии, зашагал по скрипучему деревянному полу в белых носках.
Дойдя до подушек, лежащих на полу, он уселся на одну из них в позе лотоса. Взяв с подноса стоящий перед ним маленький заварочный чайник, он налил себе ароматный напиток. Услышав скрип, похожий на щебетание птиц, он понял, что в зал входят посетители, но не взглянул в их сторону. Вместо этого продолжал попивать чай, уставившись в открытые створки окна, через которые открывался вид на ручей в лесу.
Перед ним выстроились четыре человека в алых плащах. Лица их были наполовину закрыты повязками, а головы прикрывали широкие шляпы.
— Всё исполнено, — сказал один из них, и все четверо поклонились сидящему на полу человеку. — Но один из наших братьев погиб. Мы использовали специальный артефакт, чтобы обезобразить и исказить его черты. Никто не сможет узнать о нём ничего достоверного.
— Вы считаете, что дело завершено, но это не так, — спокойно заговорил человек на полу, и его длинная чёрная борода качалась при каждом слове. — Там есть уцелевшие. Вам предстоит исполнить ещё одно задание, чтобы искупить свою ошибку.
— Мы готовы, настоятель! — с жаром выпалил один из четверых. — Что нам нужно сделать?
— Убить человека по имени Джон Кракен, — ответил настоятель и провёл ладонью по своей бороде.
— Всё будет исполнено! — убийцы отчеканили почти единогласно.
— Но я ещё не сказал вам, где его искать, — подметил настоятель.
— В этом нет необходимости. Мы сами, немедленно узнаем, где он находится, — ответили они уверенным голосом. — Цель будет ликвидирована без задержек.
— Я верю в вас, мои ученики, — произнёс настоятель, прикрыв глаза. — Надеюсь, что на этот раз всё пройдёт гладко.
Четыре человека покорно поклонились ему почти до самого пола и вышли вон.
Глава 12
Вода в ванной уже остывала, но я успел прекрасно отмокнуть и смыть с себя грязь и пот. Хорошо, что сначала решил заехать в свой замок с дороги, моя кожа уже чесалась после многодневной скачки на коне и участия в сражениях. Заодно посмотрел, как обстоят дела дома. Конечно, дед уверял меня, что все в порядке, но лучше самому убедиться. Могло ведь такое случится, что моих людей захватили в заложники и заставили говорить под угрозами.
Но пора отправляться в Мальзаир. Я нехотя поднялся на ноги и взял полотенце, заранее приготовленное слугами. Едва успел его поднять, как внутрь вбежала одна из горничных. Увидев мое обнаженное тело, она покраснела и отвела глаза.
— Ой, извините, господин, я думала здесь уже свободно и можно заняться уборкой, — пролепетала она, но так и не вышла.
«Ну-ну, послушаю, что еще она придумает,» — улыбнувшись про себя подумал я. С каких это пор горничные убирают в ванной комнате? Нет, конечно, это возможно при нехватке слуг, но у меня-то их предостаточно. К тому же, я отлично помню график работ, который мне выдавал Альфред на подпись. Сегодня здесь дежурит уж точно не эта девушка.
Я не спеша вытерся полотенцем и принялся надевать чистую одежду, а горничная продолжала стоять и теребить свой передник.
— В чем дело? — спросил я, одеваясь. — Вы, похоже, уходить не намерены.
— А вы хотите, чтобы я ушла? — спросила она и вновь устремила на меня взгляд.
Мое тело выглядит неплохо, и мне нечего стыдиться, но я не из тех людей, которым нравится быть объектом пристального внимания посторонних. Меня немного удивляет такой неожиданный поворот, почему вдруг горничная решила со мной заигрывать? Неужели думает, что если я вернулся без Алисии, то она умерла, и теперь можно попытаться пробраться ко мне в постель, чтобы стать девушкой барона, а потом и женой? В таком случае у нее нет никаких шансов.
— Да, я хочу, чтобы вы занялись делом, — сказал я с беззаботным видом. — Проследите за поливом кустарников, заказанных Алисией, и займитесь тщательной уборкой в библиотеке, где она любит проводить время. Она скоро должна вернуться.
Услышав новость о том, что Алисия жива, горничная недовольно скривилась, но послушно побежала исполнять поручение. Да уж, Алисии лучше про это не сообщать, она разорвет горничную в клочья. Если учесть ее реакцию на мою шутку про наем другого некроманта, то страшно представить ее реакцию на заигрывания горничной.