— Я в момент что-нибудь приготовлю! — торжественно провозгласила Флёр.

— Нет, Флёр, расслабься. Вон трактир, пойдём туда и нормально поедим. А возможно, и поспим нормально: там дальше гостиница, — Арен махнул лапой в сторону большого углового здания и, сбежав по сходням, уверенно повёл нас туда, благо идти было совсем недалеко.

Название этого заведения заставило меня засмеяться. Табличка над дверью гласила: «Таверна Три дубка». Прыская в кулак, я поймал удивлённый взгляд Флёр. Она не понимала всей комичности названия, хотя я её тоже не понимал. Просто такое сочетание слов меня всегда веселило. Так и не получив от меня вразумительного ответа, Флёр пожала плечами и решительно вошла в таверну.

От предыдущего заведения это отличалось разительно. Просторное, светлое, уютное и тихое. Тишина была единственной приметой, которая объединяла воровской бар и таверну «Три дубка». Столики стояли на порядочном расстоянии друг от друга, посетителей было очень много — все столики были заняты. Но воинственный вид Флёр и Мирумаса заставил некоторых из самых нервных посетителей поспешно покинуть помещение. Увидев меня, кое-кто начал перешёптываться, кивая в мою сторону. Но мне оставалось лишь гордо улыбаться им в ответ.

Наконец наша компания уселась за угловой столик, обставленный от стены мягкими диванами. Усадив лисиц на диваны, Арен сообразил всем мужчинам стулья и уселся сам напротив Флёр. Странно, но мне показалось, что Флёр стало жарко: слегка приоткрыв пасть, она начала обмахиваться лапой. Арен же выглядел хладнокровным.

К нам уверенной походкой подошёл рослый лев, облачённый в тяжёлые латы, и поставил перед нами на столе пустой серебряный поднос.

— Сдайте оружие, — потребовал он не терпящим возражений тоном.

— Что? Зачем? — тут же возмутилась Флёр.

— Это правила, мисс.

— Да плевала я на ваши правила!

— Тогда я попрошу вас выйти вон, — лев сурово нахмурился.

Эмерлина, укоризненно взглянув на свою новоиспечённую подругу, сняла с пояса плеть и положила её на поднос. Её примеру последовали Арен и я, пополнив коллекцию оружия на подносе несколькими метательными ножами и шикарным кинжалом. Мирумас снял широкую, разделённую на отдельные карманы перевязь, которая перекрещивала его грудь. Что за оружие было в этих карманах, я не знал, но она была явно довольно тяжёлой.

Флёр недовольно хмыкнула и принялась отстёгивать арбалеты. Она так долго возилась с ремешками, что все уже начали подозревать что-то нехорошее.

— Я не могу их снять, — виновато улыбнулась Флёр.

— Я подожду.

— Ах ты… — секунда — и, расстегнув все пряжки, Флёр брякнула сложенные арбалеты на поднос. От удара один из них раскрылся, подпрыгнув и чуть не выпустив стрелу.

Лев довольно хмыкнул и показал пальцем на сапог Флёр.

— Что?! — совсем уж возмущённо воскликнула лисица.

Лев молча ждал.

— Гррр!! — со злостью в каждом движении, Флёр воткнула нож в поднос, пробив его насквозь.

— За поднос заплатите дополнительно. Не волнуйтесь, с вашим оружием ничего не случится, — пообещал лев и унёс его.

Флёр проводила его злобным взглядом.

— У кого-нибудь что-то осталось? — прошипела она сквозь зубы.

Все присутствующие развели лапами.

— Отличный паб, Арен…

— А что тебе не нравится?

Лисица только зашипела на него. Ситуацию разрядила подошедшая к нашему столику официантка-кошечка, которая положила перед каждым по красной папке.

— Я вижу, у нас сегодня особый гость… — кладя меню передо мной, улыбнулась она.

— Я не причиню вам убытка, — улыбнулся в ответ я.

Кошечка тихо хихикнула и ушла, и наша компания принялась за изучение предложенных меню. Все довольно быстро сделали заказы. Я заказал себе какую-то хитро приготовленную рыбу, Мирумас с Ареном — птицу, Эмерлина же попросила себе овощей. Конечно, это не лисья еда, но она бережёт фигуру.

А вот Флёр заказала непрожаренный кусок свинины с кровью. Было просто тяжело смотреть, как она вгрызлась в сырое мясо, когда поднос с ним ставили перед ней на стол.

Я сразу вспомнил все те ужасы, что я пережил в трюме яхты, в которой она устроила камеру смерти. Наслаждение, с которым она уплетала за обе щёки сырое мясо, отбивало аппетит. Но, посмотрев на вновь обретённую жену, я его вернул.

Все принялись за еду. Согласно этикету, который я, как феодал, должен был соблюдать, ели молча. Спустя пятнадцать минут все смотрели на пустые тарелки и думали о десерте. Щелчком пальцев Флёр подозвала к нам официантку.

— Будь добра, клубники со сметаной, и побольше.

Кошечка кивнула, собрала грязную посуду и умчалась на кухню.

— Хотелось бы познакомиться с тобой поближе, Флёр. В конце концов, я ведь многим обязана тебе…

— Тебе не надо обо мне ничего знать.

Повисла неловкая пауза. Официантка поставила перед Флёр тарелку с клубникой и глубокую плошку, полную сметаны. Сняв перчатки и аккуратно подцепив коготками клубнику, Флёр обмакнула её в сметану и, поднеся к глазам, о чём-то задумалась. Через пару мгновений она посмотрела на Эмерлину и решительно тряхнула головой:

— Ладно… меня зовут Флёр, я старший следопыт клана лис полной луны. Что ты ещё хочешь обо мне знать, Эмерлина?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги