«Для ваших островов наступает критическая фаза слияния, что будет длиться 24 часа. За это время вам нужно отбивать волны пустотных монстров, что захотят захватить ваш остров души.

Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и приготовьтесь к битве»

Дариэль быстро пришла в себя, осознав, что очертания её комнаты действительно исчезли, уступив место знакомым пейзажам её зеленого острова. Перемещение произошло столь стремительно, что она едва успела уловить этот переход.

Слова Системы о предстоящей битве эхом отозвались в её сознании, и она ощутила, как невидимое давление начало сковывать её тело, будто тяжёлый груз лег на плечи. Растерянность охватила Дариэль, но вместе с ней появилось и странное предчувствие — битва приближалась, и ей предстояло вновь столкнуться с чем-то неизведанным.

Её лёгкое платье едва заметно колыхнулось, и, к большому удивлению, в руках оказалась та самая шкатулка. Очевидно, что ей удалось связать кости с собственной душой, что позволило им перенестись вместе с ней в этот таинственный мир Пустоты. В голове Дариэль прозвучало ликующее: «Есс! У меня получилось!». Это была её первая и удачная попытка перенести предмет в другое измерение.

Эйфория от успеха ненадолго захватила её, и в мыслях начали уже было формироваться идеи и образы — как использовать этот загадочный остров, чтобы стать сильной и умелой владелицей, чтобы гордиться собой. Но радость быстро уступила место беспокойству: слова Системы о надвигающейся битве вернули её в реальность. Единственно с посохом в руках, с белкой в качестве слуги-защитника и с множеством неразрешённых проблем она чувствовала себя уязвимой.

Дариэль осторожно спрятала кости в маленький внутренний кармашек своего платья, решив, что это самое безопасное место, чтобы не потерять их в этом хаосе. Шкатулку она аккуратно положила у подножия дерева, понимая, что сейчас нет необходимости использовать её. В голове межевали мысли, и она плохо старалась не поддаваться панике, пытаясь понять, что следует делать дальше. В этот момент её внимание привлекла боевая белка, которая издала забавный звук: «Ску-и-и».

Когда Дариэль посмотрела в глаза животного, ей показалось, что в них вспыхнул слабый огонёк сознания. Она подошла ближе к ней, погладила взъерошенную шерсть и, закрыв глаза, постаралась прочувствовать эту странную связь. Белка действительно изменилась; от неё всё ещё исходила ужасающая аура отчаяния и ярости, но и мелькнул и огонёк, что считал хозяйку родной.

Дариэль внезапно осознала, что между ними установилась глубокая связь, и отголосок своей души она видела в этой белке. Она ощутила, что может понимать белку, пусть та и была отдельным живым существом. Несмотря на это открытие, девушка не могла перестать задаваться вопросом: как такое возможно? Хотя, догадывалась она, там, где она находится, возможно, видимо, очень многое…

Система внезапно выдала уведомление - подсказку новичка:

«Поздравляем! Ваш духовный зверь эволюционировал до нового ранга силы.

Как следствие, у белки появился сосуд души»

Дариэль слабо представляла, что это могло означать, и её разум был переполнен вопросами. С трудом сдерживая волнение, она решила задать вопрос напрямую:

- Что же такое этот сосуд души?

Её реальность на острове подчинялась её воле, и Система, откликаясь на её запрос, незамедлительно начала разъяснение:

«Эта информация всё ещё входит в рамки подсказок для новичка...

Сосудом души является продвинутая форма кристаллов души.

Если какой-либо из кристаллов души берёт в себя множество осколков других душ или же испытает на себе воздействие разных энергий, прежде всего связанных с аспектами природы: жизни или смерти, подобного рода кристаллы способны эволюционировать в сосуд души естественным образом»

Дариэль поняла, что это было действительно возможно, поскольку ещё недавно белка сражалась с множеством тварей и действительно вобрала в себя часть их. Девушка помнит, как эта злая и безумная защитница пожирала тушки побеждённых врагов. Тогда девушка не придала этому значения, ведь это казалось естественным, а сюрреалистичность ситуации заставляла её смотреть на всё так, как будто она выпила очень качественный китайский чай - и ей становилось на всё абсолютно фиолетово.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги