Один подход таков: коль Вы создаете новую систему — то все надо переименовать, и пусть пользователи, видя новые названия вдумаются в новую структуру. По этой логике, если Вы собираетесь реализовать библиотеку и назвали ее библиотекой, то кто-нибудь обязательно скажет: «Я знаю, что такое библиотека; я уже работал с системой, где есть библиотеки». Между тем, библиотека в другой системе может полностью отличаться от Вашей. Если же дать библиотеке другое название, например «контекст», то никто не сможет априори строить о ней какие-либо предположения. Данный подход к именам защищал Гленн Хенри — менеджер программирования System/38 и, следуя подобным взглядам, группа, разрабатывавшая системные объекты MI, породила некоторые весьма странные названия.
Названия же для объектов ОС выбирала другая группа, предпочитавшая подход Томаса Эдисона (Thomas Edison): лучше даже не вполне подходящее, но уже знакомое покупателям имя. Когда Эдисон продвигал идеи использования электроэнергии, он решил выбирать названия, знакомые каждому, использующему природный газ. Он говорил, что к дому подводятся электрические магистрали (main), подобно газовым или водопроводным магистралям, хотя main — это труба или канал, а электроны, обычно, попадают в дом не по трубе. Он также называл нагревательный элемент кухонной плиты электрической горелкой, чтобы электрическая плита казалась чем-то знакомым людям, имевшим дело с газовыми горелками (скажем честно — электричество в нагревающем элементе не «горит»). Наша группа разработчиков ОС понравилась бы Эдисону.
Несколько типов объектов имеются и в OS/400, и в MI. Типы объектов OS/400 перечислены в таблице 5.1. Для сравнения, в таблице 5.2 приведены системные объекты MI. Помните, что в каждой новой версии AS/400 добавляются новые функции и даже новые объекты. Списки объектов таблицах 5.1 и 5.2 достаточно полны для нашего обсуждения в этой и следующей главе, но включить в них все типы объектов невозможно.4
| Графический набор символов | Служебная программа |
| Документ | Описание сетевого интерфейса |
| Идеографическая таблица символов | Описание сессии |
| Идеографическая таблица сортировки Описание подсистемы | |
| Идеографический словарь | Словарь правописания |
| Индекс поиска информации | Таблица |
| Класс | Библиотека |
| Класс описания сервиса | Описание линии |
| Команда | Определение меню |
| Область данных | Определение группы панели |
| Описание задания | Пользовательский индекс |
| Описание контроллера | Очередь сообщений |
| Описание редактирования | Программа |
| Описание устройства | Модуль |
| Очередь данных | Определение продукта |
| Очередь заданий | Пользовательский профиль |
| Папка | Справочная таблица трансляции кода |
| Словарь данных | Описание режима |
| Список документов | Выходная очередь |
| Список конфигурации | Файл сообщения |
| Список прав | Журнал |
| Таблица управления формами | Описание машины S/36 |
| Файл | Определение запроса |
| Формат диаграммы | Приемник журнала |
| лок транзакции | Описатель режима |
| Группа доступа | Индекс |
| Индекс пространства данных | Очередь |
| Класс описания сервиса | Описание логического устройства |
| Контекст | Модуль |
| Курсор | Пространство управления процессом |
| Описание контроллера | Описатель сети |
| Пространство дампа | Профиль пользователя |
| Пространство данных | Программа (3 подтипа) |
| Пространство цепочки байтов | Пространство журнала |
| Словарь | Пространство |
| Список прав | Порт журнала |
Некоторые объекты OS/400 из таблицы 5.1 полностью соответствуют системным объектам MI из таблицы 5.2, при этом имена объекта в двух разных наборах могут совпадать, а могут и не совпадать. Пример совпадения имен — «программа», несовпадения — «библиотека» и «контекст».