— Плохо, работы нет. Почти все мои клиентки болеют. Эпидемия гриппа.

— Вот как? Действительно, даже у меня насморк.

— Заразить меня пришли? — усмехнулась Александра.

— Вы догадливы, — засмеялся Суржиков и полез в карман за носовым платком.

— Плохо, — нахмурилась Александра. — В моих планах болезнь не предусмотрена. Так зачем я вам понадобилась, Егор Анатольевич?

Суржиков посерьезнел.

— Гриппа у меня нет, не волнуйтесь.

— Это хорошо. Но хотелось бы знать, зачем вы снова здесь?

— Пришел в надежде на вашу помощь, — ответил следователь.

Александра насмешливо прищурилась:

— Хотите записаться на сеанс к психологу?

— Нет, — поморщился Суржиков. — Насколько мне известно, вы активно интересуетесь историей семьи Барятьевых…

Невольно опустив глаза, Александра насторожилась.

— Да, интересуюсь. Просто меня поразило, что явное преступление не расследовалось и не раскрыто.

— Вы думаете, что Надежду Барятьеву убили?

— Уверена на сто процентов!

— Ваш благородный порыв я приветствую, поэтому не оправдывайтесь. Хотелось бы знать, как далеко вы зашли в своем расследовании?

— В расследовании? — растерянно произнесла она. — Что вы имеете в виду?

— Хочу понять, откуда такая уверенность, что госпожу Барятьеву убили?

— Из разговоров с людьми, окружавшими Надежду при жизни.

Суржиков усмехнулся.

— Вы думаете, они говорят правду?

В гостиной появилась Зинаида. Бросив любопытный взгляд на следователя, она поставила на стол поднос с булочками и подала гостю чай.

Положив тоненький кружок лимона, Суржиков поднес к лицу чашку с дымящимся цейлонским чаем, с наслаждением вдохнул его аромат и с сожалением поставил назад.

— Горячий.

Проводив взглядом Зинаиду, он спросил:

— Что это ваши домработницы какие-то перевозбужденные ходят? Кажется, у вас тут нешуточные страсти кипят?

— Есть такое, — неохотно согласилась Александра и рассказала о распрях кладоискателей.

— Интересно, — задумчиво размешивая сахар, протянул Суржиков. — А вы сами верите в существование клада?

— Да нет никакого клада! — раздраженно воскликнула Александра. — Мне уже надоело повторять это всем. А если и был когда-то, то давно найден бывшими хозяевами.

— Но, насколько мне известно, Барятьевы в конце своей жизни нуждались в деньгах.

— Нуждались, — кивнула Александра. — Из разговоров я поняла, что Альберт был прижимистым человеком, а Наденька, напротив, натурой широкой, щедрой. И при всем этом оба были людьми непрактичными. Прислуга их все время обворовывала. Так что если и был клад, то, видимо, не особенно ценный.

— А что же вы не остановите этих горе-искателей, ведь они скоро весь дом разнесут?

Александра безнадежно махнула рукой.

— Это бесполезно, в них словно черт вселился.

— Сочувствую. Если помощь будет нужна, звоните.

— Непременно. А вообще в этом доме был живой музей рода Барятьевых, и хозяин много разных чудес придумал и много слухов пустил.

— Я так и думал, — вздохнул Суржиков. — Теперь понятно, откуда у клада ноги растут. У меня будет к вам одна просьба, Александра, — внезапно произнес он. — Не трогайте кладоискателей, то есть если они, конечно, не станут разрушать дом, присматривайте за ними, в случае чего обязательно звоните мне.

— Хорошо, — кивнула Александра. — Буду сообщать, как идут поиски.

— Договорились, — повеселел Суржиков.

<p>Глава 59. Гибель Барятьевых</p>

1990-е, Москва

После звонка Нади Марфа схватила такси и помчалась к подруге.

На улице уже стемнело. Только что прошел весенний дождь, и воздух был свеж и чист. Теплая влажная земля во дворе дома дышала невидимой жизнью. Упрямо проклевывались наружу и тянулись вверх упругие, плотные, бледно-зеленые ростки. Набухшие на деревьях почки едва слышно щелкали, раскрываясь.

Марфа взглянула на особняк Барятьевых. Свет горел только на втором этаже. На звонок домофона никто не отвечал. Марфа подошла к входной двери и потянула ее за кольцо. Дверь оказалась заперта.

Чувство острой тревоги обдало ее ледяным холодком. Марфа обошла дом и остановилась у черного входа. Поднялась на крыльцо и толкнула дверь, которая с легким скрипом открылась. Глаза быстро привыкли к темноте, Марфа на ощупь двинулась вперед. Держась за перила, она тихонько поднималась по лестнице.

Где-то наверху слышались неразборчивые голоса.

Поднявшись на второй этаж, Марфа поняла, что шум исходит с чердака, и ясно услышала женский голос:

— Теперь эта уродина не помешает нам.

Раздался мужской голос. Мужчина говорил быстро и неразборчиво. В ответ женщина засмеялась. Раздался звук волочения по полу. Что-то упало, заскрипели доски под чьими-то шагами.

— Хорош, хватит! Пойдем отсюда! — воскликнула женщина.

Не дожидаясь, когда ее обнаружат, Марфа опрометью кинулась по лестнице вниз. По пути на что-то наткнулась, что-то загремело. Она вылетела из дома и понеслась по улице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-событие

Похожие книги