monkey businessn. грязное дело: —
Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! — В этом деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! — говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза.
216
money to burnи.
phr."денег — куры не клюют":
His grandfather left him money to burn.— Его дед после смерти оставил ему кучу денег.
mother fucker(он
же: cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk, crud)
n. грубоеублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший человек мужского пола. Иногда и хороший человек, но опять-таки мужского пола.
moonlightingи. это не лунный свет, а подработка, халтурка. Видимо, раньше, в старой доброй Англии, как и Америке, подработкой занимались лишь при лунном свете.
morning aftern.похмелье: —
Yes, Johnny, I see you actually got a pretty cool morning after.—Да, Джонни, вижу, у тебя сегодня приятное похмелье,—усмехается Джейн, зайдя утром к Джону, а тот лежит со льдом на голове и банкой пива в руке.
movev. "шевелись!", "двигай!", "разойдись!"
move in onv. phr.отбирать, забирать, заменять:
Frozen foods moved in on the market for fresh ones.— Мороженые продукты заменили свежими.
movien.кино, киношка, фильм.
move yourassv.двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): —
C'mon! Move your ass! —Давай! Шевелись! — покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов.
my Godилиту goodness(восклицание)Боже! Боже мой!: —
"My God! What they did with my car! После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают ее, всю, как сито. изрешеченную пулями.— "Господи! Что они сделали с моей колымагой! — кричит в гневе комиссар.
muchon. см. нижнюю строчку.
muchoman (machoman)n.от испанского "мучо"— сильный, крутой, супермен.
217
N
name is mudinformal"в заднице", дело дрянь: —
If the boss got it my name will be mud.— Если босс увидит, дело будет дрянь,— говорит комиссар Холдуину и показывает на чернильное пятно на ковре, которое он только что посадил. А происходит это в кабинете начальника.
nayто же, что и "по" (нет).
neatadj.классный, четкий, хороший, клевый. В этом позитивном качестве "neat" получил распространение в шестидесятых годах: —
You are neat girl.— Ты отличная девушка,— говорит Кайл Маклафлин своей подруге в фильме Дэвида Линча "Синий бархат".
neck and neckadv., adj.ноздря в ноздрю, бок о бок:
The two horses were neck and neck.— Лошади пришли к финишу ноздря в ноздрю.
nervous Nellieп.Есть такое красивое имя — Нэлли, но вот американцы считают, что эта самая девушка очень нервная. "Нервной Нэлли" называют тех, кто слишком волнуется перед неким важным или не очень важным событием:
— We will never win if you don't stop being nervous Nellies! — Мы не выиграем, если вы не прекратите нервничать! —укоряет "тигров" их тренер в раздевалке перед матчем с "ястребами".