– Нет. Установилась идеальная погода для спуска под воду. Я не знаю, как долго она продлится.

Собеседница смотрела на него пустыми глазами.

– Пожалуйста! – взмолился Роб, к своему стыду.

Онор кинула взгляд в сторону океана, видневшегося между деревьями.

– Я не плаваю на лодках.

– Вы ведь живете на острове!

– Я только приплываю сюда в начале сезона и уплываю в конце.

– Но вы любите плавать.

– Только на мелководье.

– Онор, пожалуйста! Возможно, мне больше не представится другого шанса увидеть «Эмден» так близко. Вам не нужно нырять в воду – только отслеживать с катера мой спуск. Я прошу вас уделить мне всего лишь один час.

Ужасно раздражало, что приходится так унижаться перед ней.

– Извините, Роб. Нет.

Онор продолжила завтракать. Вот и вся благодарность за то согласие, которое, как считал Роб, установилось между ними прошлой ночью. Сердце его заколотилось от разочарования. Или от гнева? Эта женщина не желает помочь, а без напарника он не сможет погрузиться на дно и увидеть «Эмден».

Далтон сердито возился на палубе со снаряжением, когда на рифе за его спиной возникла Онор и спросила:

– Разве не рискованно погружаться к крейсеру с «Игрока», если на этом катере небезопасно проплыть даже двадцать пять километров до острова Хом?

Он обернулся:

– Вы передумали?

Онор смотрела на него, отчаянно желая броситься в воду и уплыть обратно к острову. Но нет. Она твердо решила встретиться лицом к лицу со своими демонами.

– Я поняла, что в долгу перед вами.

Ясно, что речь идет о прошлой ночи, когда Роб обнимал ее, а Онор рыдала у него на плече.

Он кивнул и поблагодарил ее.

– Вы не ответили на мой вопрос, – напомнила она.

– Мы будем всего в трехстах метрах от острова. Если катер начнет набирать воду, у нас будет достаточно времени, чтобы добраться на нем до берега.

– И что я должна делать?

Всего лишь следить за сигнальным концом, контролировать остаток дыхательной смеси в баллоне и время погружения.

– Хорошо.

Роб довольно улыбнулся, сказал: «Оставайтесь здесь» – и направился к штурвалу.

Запустив двигатель, он поднял якоря и подплыл к краю рифа, следя за движением волн.

Онор наблюдала за его действиями, а когда «Игрок» приблизился, привычным легким движением поднялась на палубу.

Если Роб и удивился тому, как ловко у нее это получилось, то не подал вида, а поскорее направил катер в море, пока Онор не передумала.

Она вцепилась в поручень так, чтобы этого не заметил Роб, и изобразила на лице широкую улыбку. Таким же образом Онор притворялась каждый раз, когда возникала необходимость приплыть на остров или уплыть с него.

Роб обогнул остров и остановился с южной стороны, напротив памятника «Эмдену». Онор видела берег и знала, что, если понадобится, сможет проплыть триста метров до острова. Но это служило слабым утешением.

Роб перешел на нос катера и спустил якорь. Глядя, как разматывается цепь, Онор поморщилась. Там, внизу, кораллы. Риф, конечно, твердый, но все равно ему может повредить любой контакт с человеком.

Встав на якоре, «Игрок», повинуясь течению, развернулся кормой к берегу. «Вот и хорошо, – подумала Онор. – Я смогу все время видеть остров».

Роб быстро надел гидрокостюм с короткими рукавами, жилет-компенсатор с пристегнутыми к нему баллонами с дыхательной смесью, грузовой пояс и ласты, а затем указал на две шкалы на небольшом мониторе.

– Это беспроводной контроль моего местонахождения и уровня дыхательной смеси. Также здесь указана глубина, на которой я нахожусь. Я буду время от времени дергать за сигнальный конец, чтобы вы знали, что со мной все в порядке.

– А что мне делать, если с вами что-то случится?

Онор никогда не занималась дайвингом. Случись неприятности, толку от нее не будет никакого.

– Если посчитаете, что возникла проблема, дерните за сигнальный конец три раза – и я поднимусь на поверхность.

– А что считать проблемой?

– Если начнет заканчиваться дыхательная смесь, если поблизости появится акула, если вдруг испортится погода. – Роб улыбнулся ободряюще. – Здесь не очень глубоко. Если что, я всегда могу сбросить баллоны и подняться только за счет воздуха в легких.

Эти слова немного успокоили Онор. К тому же, наблюдая за монитором, она меньше будет обращать внимание на то, что болтается на лодке в открытом океане.

Роб подошел к борту и с теплой признательностью в голосе произнес:

– Спасибо, Онор! Это для меня столько значит! – Похоже, он не мог подобрать нужных слов. – Благодарю вас. Скоро увидимся!

Он натянул на лицо маску, вставил в рот регулятор с загубником, сделал несколько контрольных вдохов-выдохов и перевалился через борт в воду.

Онор смотрела, как Роб погружается: сначала во все стороны разлетелись брызги, потом в воде появилось множество воздушных пузырьков, а после…

После наступила тишина.

Последнее, что увидел Роб перед тем, как нырнуть, – это бледное лицо Онор.

«Странно, – думал он, медленно погружаясь в холодные глубины, – почему женщина, профессионально изучающая морских животных, так боится плавать на лодке? Но она так заметно нервничала, пока мы огибали остров. Может, именно из-за боязни воды она изучает морских существ на суше?»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги