— А вот это не так просто, — отзывается Артуро. — Клод Лебо, владелец острова, собирается снять фильм о динозаврах. Он рассчитывает получить за него бешеные деньги, если никто не опередит его. Вот почему он держит свое открытие в тайне и военные лодки постоянно патрулируют остров. Именно по этой причине он убьет вас, если вы попадетесь ему в руки. Преступление очень легко скрыть: все решат, что вы погибли во время катастрофы.

— Неужели он действительно может так сделать?

— Это самый коварный человек, какого мне доводилось встречать в жизни! — убежденно восклицает Артуро.

— А что с вулканом? — интересуется Кира. — Нам говорили, он скоро может проснуться.

— Да, извержение вулкана неизбежно, — отвечает Артуро. — На это и рассчитывает Лебо. Ведь после извержения все динозавры погибнут. Зато останется фильм и фотографии, сделанные Лебо и его служащими. У него не будет соперников, и он станет сказочно богат.

— Похоже, он сумасшедший, — замечаешь ты. — Интересно, а много здесь динозавров?

Открой страницу 22.*

<p>80</p>

Ты набираешь в легкие побольше воздуху.

— Я остаюсь, — выпаливаешь ты. — Мне хочется посмотреть на динозавров.

Кира недовольно пожимает плечами.

— Ну, если вы все так решили, я тоже остаюсь.

Солнце уже село, пора подумать о ночлеге. Розанна достает из рюкзака спальники, Артуро натягивает тент от комаров. Конечно, не слишком уютно, но вы так устали, что сразу же засыпаете.

Рано утром Артуро будит вас.

— Дел у нас по горло. План действий следующий. Кира и Тодд идут со мной налево вдоль ограды. — Он поворачивается к тебе:

— А ты и Розанна пойдете направо. Помните, наша задача — составить точную перепись динозавров.

— Но если вдруг начнется извержение вулкана, то сразу бросайте все и бегите сюда, на место встречи, — предупреждает Розанна.

— Договорились! Пошли. — Артуро вскидывает на спину рюкзак и ведет Тодда и Киру вдоль ограды на восток.

Вы с Розанной поворачиваете на запад.

Переходи на следующую страницу.

<p>81</p>

Первую четверть мили за оградой виден только густой тропический лес. Наконец вы выходите на открытое пространство. Смотрите во все глаза, но никаких динозавров поблизости не видно. Розанна достает бинокль.

— Ну, будь тут динозавры, ты бы их увидела и без бинокля, — смеешься ты.

— Не скажи, — серьезно отзывается Розанна. — Бывают динозавры размером не больше цыпленка.

Открой страницу 114.*

<p>82</p>

Кира взволнованна:

— Ты уверен?

— Абсолютно, — отвечаешь ты. — Хочешь, пойду первым?

— Давай иди, — соглашается она.

Ты заходишь в воду, нагибаешься и ныряешь. Ограда не достает до дна совсем немного, но голова явно пройдет. На всякий случай стараясь не коснуться сетки, ты пробираешься по дну на другую сторону. Увидев, что все в порядке, Кира следует твоему примеру.

<p>83</p>

Очутившись на свободе, вы решаете идти в сторону моря. Сквозь деревья виднеется побережье.

Вдруг вы замечаете катер, быстро плывущий в вашу сторону. Вы прячетесь: а вдруг это патруль Лебо? Но потом замечаете австралийский флаг. Вы с Кирой вскакиваете и радостно машете руками.

Переходи на следующую страницу.

<p>84</p>

В катере сидят два человека. Они замечают вас и, повернув, пристают к берегу.

На борту надпись:

УНИВЕРСИТЕТ МЕЛЬБУРНА

геологический факультет

Человек на катере кричит вам:

— Скорее залезайте! Больше здесь никого нет?

— Нет, — отвечаешь ты. — У нас был еще один друг, но он, похоже, уплыл в другой лодке.

Открой страницу 65.*

<p>85</p>

Тысячи мыслей проносятся в твоей голове. Тебе во что бы то ни стало надо побыстрее покинуть остров. Но как это сделать?

Если ты прямо сейчас побежишь к штабу Лебо, то, может, успеешь сесть на вертолет. Может, Лебо смилостивится и разрешит тебе улететь на нем.

Или лучше добраться до берега и попытаться разыскать там Артуро? Тогда уплыть с острова на его лодке не составит большого труда. Надо на что-то решиться. И как можно скорее!

Если ты решаешь бежать к штабу Лебо, открой страницу 62.*

Если ты поворачиваешь к берегу, открой страницу 90.*

<p>86</p>

Ты знаешь, что акулы могут перевернуть лодку. Единственная надежда на то, что они этого не знают. Еще одна акула качнула лодку, и этот толчок сильнее, чем в прошлый раз. Ты осторожно пробираешься к носу лодки и с помощью весла меняешь направление.

— Бесполезно. — Кира показывает на волны, которые идут от акул, кружащих вокруг лодки. — Они сильнее.

— Попробую еще раз, — отзываешься ты.

Тодд помогает тебе грести. Вы готовитесь к новому нападению, но акулы уплыли. Похоже, им наскучила эта игра.

На следующее утро, проснувшись, вы сразу замечаете, что все вокруг окутано густым туманом, а в воздухе стоит странный запах. Ветер дует с запада.

— Чем это пахнет? — интересуется Тодд.

— Наверное, извергается вулкан на острове Кирин, — предполагаешь ты.

— Ой, неужели он проснулся? — пугается Кира.

— Смотрите, тут еще акулы! — Тодд показывает на бурлящую вокруг лодки воду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Choose your own adventure

Похожие книги