Когда они уже собирались войти, Моника остановила его.

— Если предполагается, что мы приглашены вместе, то нам следует представиться друг другу, не так ли?

— Согласен, — небрежно бросил мужчина и назвал себя:- Стэнли Кэмп. Друзья зовут меня Стэн.

— Тогда мне лучше называть вас Стэнли, — решительно заявила девушка, стараясь выдержать характер. Наверное, ей придется встретиться с Филом в другой раз. Если бы найти его не оказалось такой сложной задачей, не пришлось бы являться непрошеной на торжество.

— Это точно. Станете называть меня мистер Кэмп — и лишитесь надежного прикрытия, незваная гостьюшка.

Это ей-то прикрываться? Да ему самому нужна спутница, чтобы не пострадал имидж неотразимого мужчины.

— Я не нуждаюсь в том, что вы называете прикрытием. Мне просто необходимо повидаться с Крамером и кое-что выяснить.

Моника задумалась. Бог мой, сколько загадок! Зачем Фил предложил навестить его в Бруме, если на самом деле не хотел, чтобы она сюда приезжала. Ведь она пыталась объясниться с ним по телефону из Перта, но он быстро закончил разговор, сослав шись на деловую встречу. Даже не смогла с ним встретиться до сих пор, а ведь приехала сюда три дня назад. Ей не хотелось думать, что Стэнли Кэмп был прав и что вскользь сделанное приглашение было всего лишь вежливым жестом.

Это как-то не вязалось с тем галантным мужчиной, который уделял ей столько внимания в Перте и так щедро угощал. С самой первой их встречи на вечере, посвященном сбору средств для Медицинского центра, где она работала терапевтом в области патологии сна, Фил не скрывал своего увлечения ею. Он не только настаивал на частых встречах, но и провел несколько ночей в Центре, наблюдая молодого врача за работой.

До этого ни один мужчина не ухаживал за ней так настойчиво, и Моника не отрицала: расположение этого человека вызывало волнение. Девушке, выросшей в частных приютах, было лестно, что ее близости добивается такая утонченная натура, как Фил Крамер.

И все же она мучилась, принимать или нет приглашение провести с ним уик-энд на борту его катера неподалеку от Фримантла, поскольку догадывалась, какого рода уик-энд Фил имеет в виду.

Ее смущали не столько интимные отношения с Крамером, сколько неуверенность в будущем. Моника не собиралась стать очередной любовницей избалованного богача. Колебания девушки, однако, разрешились сами собой, так как она простудилась и вообще не смогла выйти в море. А ее воздыхатель тем временем улетел в Брум до того, как смог повторить свое приглашение. Если он вообще собирался это сделать, подумала с горечью Моника. Именно это ей и хотелось сегодня выяснить.

— Стэн, ты все же пришел и привел с собой прелестную спутницу. Замечательно.

— Пэм, это Моника из Перта. Моника, это наша хозяйка и повелительница Памела Шварц.

Мысли о незамужних тетушках мгновенно улетучились при виде оживленной рыжеволосой девушки, которая бросилась на шею Стэнли и крепко его расцеловала. Ее зеленые глаза искрились от удовольствия, когда она остановила взгляд на кузене, ухитрившемся ловко скрыть, что не знает фамилии своей спутницы.

Гостья натянуто улыбнулась.

— Рада с вами познакомиться, Памела. Пока родственники обменивались семейными новостями, Моника чувствовала себя не в своей тарелке, ловя любопытные взгляды Памелы. Спохватившись, Стэнли вспомнил о взятой им на себя роли покровителя и положил руку Монике на плечо.

— Мы не должны отвлекать тебя от других гостей, Пэм. Я постараюсь развлечь мою знакомую.

Кузина очаровательно улыбнулась.

— Надеюсь, такая приятная роль не покажется тебе обременительной.

— Конечно, Пэм, — Его пальцы слегка коснулись пушка на затылке Моники. Этот ласковый жест был так естествен, как бы намекая на интимные отношения между ними. От нежного прикосновения по спине у Моники побежали мурашки, как будто с помощью неведомых сил Стэнли послал тревожный сигнал ее мозгу. Она испуганно подняла на него глаза, но тут же догадалась, что это искусная игра напоказ. Плохо было только одно: она осознала истинные намерения спутника уже после того, как все ее тело охватила сладостная дрожь.

Чтобы не выдать себя окончательно, Моника выскользнула из-под его руки, притворившись, что любуется росписью на потолке. Появившись на приеме с Кэмпом под руку, она смогла проникнуть в дом, но этой нечаянной радостью все и закончится.

— Как себя чувствует именинник? — уныло спросила она хозяйку. Памела перестала улыбаться.

— Вы знакомы с Филом?

— Я рассказывал о нем Монике, — проговорил Стэнли прежде, чем гостья успела заикнуться. — Мы принесли ему подарок. — Он протянул нарядный сверток, причем, как заметила уязвленная девушка, ярлычок с ее надписью каким-то непостижимым образом прилип к его ладони. Что же происходит на самом деле? — терялась в догадках Моника. Памела вновь ослепительно заулыбалась.

— Еще один подарок? Вы балуете Фила. Я положу его рядом с другими, пока вы осмотритесь.

Когда они остались одни, Моника зашептала Стэнли:

— Оказывается, это «мы» принесли подарок, да? Так вам и надо, фокусник, если там окажется нижнее белье.

Его нисколько не тронул ее сарказм.

Перейти на страницу:

Похожие книги