– Вероятно, капитан имел на то особо важные причины. Эти пушки на борту судна и разнообразное вооружение команды заставляют призадуматься…

– Как вы полагаете, вернется он к нам? – перебил я мистера Брэддока.

– Если не будет риска, то я думаю – да, в противном случае – нет. Однако, довольно толковать о капитане. Пора заняться и собой, – воскликнул мистер Брэддок. – Прежде всего посмотрим, что они нам оставили, а затем пустимся на поиски ночлега.

Мы бросились к тюкам, которые выволок на берег огромный негр. Оказалось, что капитан Девис имел не столь черствое сердце, как нам представлялось. Мы нашли чай, консервы, спички, муку, сухари, удочки с крючками и прочие необходимые для нас вещи.

– Необычайная любезность, – рассмеялся мистер Брэддок. – Значит, мы еще не совсем обречены на голодную смерть.

В эту ночь мы не пытались исследовать остров. Берег, на который нас высадили, был ровный и только в одной части к северу подымался крутым ребром. Здесь нам и удалось открыть пещеры, которые могли служить для хранения пищи, а также и для временного нашего жилья.

Подкрепившись, мы улеглись на голой земле и крепко уснули. Так началась наша жизнь на необитаемом острове.

Наутро я проснулся очень рано и вышел из пещеры. Солнце уже вставало. По ярко голубому небу плыли легкие облака золотых и оранжевых тонов. Под моими ногами расстилалась кристальная лагуна. Я остановился как зачарованный, созерцая в восхищении окружающую меня красоту, и не мог не согласиться с мистером Девисом, что более живописную тюрьму трудно было бы найти.

Днем мы принялись за обозрение острова. Всюду виднелась богатая растительность. В центре острова лежал холм, покрытый густым лесом, вершина его была странно оголена и только на самой макушке оставалось высокое дерево.

– Какая странная порубка! Вероятно, там рос строевой лес, – высказал я свое предположение. Мы простояли еще с минуту, смотря на холм, как вдруг Джо воскликнул:

– Что это такое! На верхушке у самого ствола!

Взглянув по направлению его руки, я замер от ужаса.

На дереве мерно покачивался скелет повешенного человека. Как он попал в такое положение, было загадкой, но он висел и покачивался, страшный и зловещий.

– Какая трагическая история здесь скрывается. Одно несомненно – это дело рук белых, – заметил мистер Брэддок.

– Может быть, это матрос.

– Или пират, казненный за попытку мятежа или что-нибудь в этом роде, – высказывали мы свои предположения.

– Вероятно, капитан Девис смог бы осветить нам этот вопрос, – многозначительно произнес мистер Брэддок. – Ведь он хорошо знаком с этим островом. Остроумный способ отвадить туземцев. Это также, пожалуй, входило в его планы.

– А нельзя ли спустить этого беднягу и предать его земле? – спросил Джо.

Мистер Брэддок покачал головой.

– Боюсь, что нет. Ведь тот, кто повесил, может за ним следить.

– Так, – сказал Джо. – В таком случае придется этим делом заняться в будущем.

Ужасное открытие так подействовало на нас, что мы совершенно забыли о своем собственном устройстве. Все наши мысли были заняты этой трагедией. Несомненно, это был или моряк, или пират, который разгневал своего капитана. «Может быть, он провинился в нарушении дисциплины или на него пало подозрение в измене», – думал я. И моему расстроенному воображению ясно рисовалась картина казни. Вот лодка подошла к берегу, высадились… Медленное, торжественное шествие к холму… Роковое дерево и круг матросов, молчаливых и объятых страхом… Ожидание… Петля готова… Последний жуткий момент – и несчастный отправился в вечность. А затем обратный торжественный марш к лодке, посадка… Тихий взмах весел удаляющейся лодки… и остров остался во власти жутко качающегося мертвеца.

Вся эта картина как будто бы и не подходила к ночи, но тем не менее и я, и мои товарищи заснули как убитые. Наутро мы, свежие и бодрые, принялись за дело. По молчаливому соглашению все командование перешло мистеру Брэддоку, которому мы подчинились беспрекословно.

– Какое занятное приключение для вашего возраста! – заметил мистер Брэддок. – Какой богатый материал для ваших рассказов, когда вы вернетесь домой!

– Да, начато недурно, – воскликнул Джо. – Если и дальше пойдет все в этом роде, то мы, пожалуй, перещеголяем Кука и будем иметь право на столь же торжественную встречу при возвращении на родину.

– Да. Беда только вот в чем, сможем ли мы точно установить время нашего возвращения, – сострил я. – Если бы мы знали его, я совсем недурно провел бы здесь свои каникулы.

– Увы, этот час нам неизвестен. Но отчаиваться мы не должны. Я вовсе не буду удивлен, если в один прекрасный день капитан Девис еще раз посетит нас.

Это замечание мистера Брэддока я лично считал маловероятным. Для меня было ясно, что капитан занимался каким-то предосудительным делом и с его стороны было бы донкихотством связывать себя лишними свидетелями.

– Есть ли надежда, что сюда заглянет за водой какая-нибудь шлюпка? – спросил Джо.

Перейти на страницу:

Похожие книги