– Она самая! – воскликнула Анна. – Её ученики умеют всё! Фокусы, спектакли, танцы… Наверняка и на музыкальных инструментах играют! Позвоню ей сейчас же. Мистер Львиан нас не одолеет!

Хиллари радостно помахала метёлкой из перьев и вдруг чихнула с такой силой, что у Анны сдуло с головы шапочку.

– Простите, – сказала она. – Сама не знаю, на что способен мой нос.

<p>7</p><p>Суета вокруг ковра</p>

Мистер Плюш отыскал красную ковровую дорожку в сарайчике в саду. Крыша давно прохудилась, и всё в сарае отсырело. Плюш взвалил свёрнутый ковёр на плечо и чуть не упал – не от тяжести, а от запаха.

– Фу! – замахал лапой Лемми, который вёз мимо очередную тачку грязи. – Это ещё что?

– Наша красная дорожка, – сказал мистер Плюш.

– Ну и запашок! Никто не захочет по ней ходить, – ответил Лемми и поспешил дальше.

– Пойду скорее искать Хиллари, будем отстирывать, – проревел мистер Плюш.

– Прошу прощения, – сказал мистер Камуф, потрогав его за плечо.

Мистер Плюш удивился: он не заметил, как гость подошёл, и готов был поклясться, что секунду назад у сарая никого не было. Видно, слишком задумался о вонючем ковре и не обратил внимания.

– Да?

– В саду ужасно жарко, – сказал мистер Камуф, – и я беспокоюсь, как бы моя прекрасная кожа не обгорела. Не найдётся ли у вас крема от солнца?

– Спросите на стойке регистрации, – посоветовал мишка.

– Чудесно! До встречи!

Мистер Плюш обыскал весь отель сверху донизу, но Хиллари нигде не было. Он даже начал – хотя это ужасно непрофессионально! – расспрашивать гостей, не видел ли её кто. Наконец Кристи Крыссен подсказала, где искать Хиллари, и мишка обнаружил коллегу в кладовке, где она подбирала ткани.

– Найдётся у вас какое-нибудь средство, чтобы убрать запах? – спросил мистер Плюш, показывая ей ковёр.

Хиллари понюхала его и задумчиво почесала свой большой нос.

– У меня в шкафу есть хороший чистящий порошок. Один послабее, как раз подойдёт, а вот другой очень мощный, я им только между пальцами чищу. Его не берите!

Мистер Плюш забеспокоился.

– А как я разберусь, где какой?

– Для обычной чистки тот, что с зелёной этикеткой. Красный не трогайте, – сказала Хиллари.

– Понял, – рявкнул медведь.

– И самое главное: посыпьте его на ковёр, а потом пропылесосьте. Воду не добавляйте ни в коем случае.

– Хорошо, – проревел медведь.

Он и не думал, что уборка – это так сложно!

<p>8</p><p>Анна приходит на помощь</p>

Анна решила не терять времени даром. Раз уж айсберг пока достать не удалось, может, получится набрать камней. Так что она намазалась кремом от солнца, взяла большую сумку и направилась к морю.

Прибрежная тропа шла вдоль скал и пляжей, окружавших Зверобульвар, а где скалы – там и камни. Анна любила собирать ракушки у моря, а это ведь почти то же самое. Надо было только набрать красивых округлых камешков, на которые не стыдно усадить короля с королевой и принцев-пингвинят. «Я же потом отнесу все камни обратно на пляж», – подумала Анна.

Ближе всего к отелю был пляж Саванна. Над широкой полосой блестящего песка стояло марево от жары. Здесь отдыхало множество теплолюбивых животных: ящерицы всех цветов и размеров растянулись на солнышке, а молодые обезьянки резвились у воды.

Обходя полотенца и шезлонги, Анна добралась до края пляжа, где над золотистым песком нависали серые скалы. Тут было полно камней, и гладких, и не очень.

Она взялась за дело, но не успела наполнить сумку, как со стороны моря послышался крик.

– АКУЛА! – вопил молодой тюлень и изо всех сил грёб к берегу на доске для сёрфинга.

Анна подняла голову и увидела, что неподалёку от берега из воды торчит плавник. Плавник был маленький и какой-то поникший. Он исчез под водой, а потом снова появился в нескольких метрах поодаль.

– На акулу не похоже, – сказала Анна и бросилась к морю.

– Отойдите от воды! – крикнула ей слониха-спасательница. – Опасно!

– Это детёныш синего кита! – воскликнула Анна. – Ему нужна помощь!

– Это не акула! – закричала Анна в ответ.

Спасательница встряхнула ушами и затрубила тревогу.

Она разулась, бросила сумку с камнями и вошла в прохладную воду.

Она пробежала по пляжу и прыгнула в воду, облив Анну с головой.

Спасательница изо всех сил махала ей. Но Анна заходила всё глубже и наконец оказалась рядом с плавником.

– Как же я сама не догадалась! – сказала слониха и хоботом приподняла китёнку голову.

Анна прочитала её имя на бейджике.

– Лайза, малыш устал и не может плыть. Надо вытащить его на глубокое место и отыскать родителей.

– Сейчас! – ответила слониха и вызвала по рации помощь.

Анна погладила китёнка по голове, и он открыл глаза.

– Ох, мама с папой ругаться будут, – хныкнул он. – Я думал, у меня уже получится плавать самому, а меня приливом унесло.

– Мама с папой только порадуются, что ты цел и невредим, – улыбнулась Анна. – Где вы живёте?

– В заливе Каникулы Кита, – ответил малыш. – Мы только-только приплыли.

От берега уже мчался катер спасателей.

– Прокатишься с нами? – спросила Лайза.

– С удовольствием! – отозвалась Анна.

И не успела она оглянуться, как уже сидела в лодке, летящей по волнам, и гладила усталого китёнка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Фламинго»

Похожие книги