— Это, конечно, да, сроки никто не оговаривал. Но я не исключаю, что Иресар может выйти на связь, как только увидит, что мы освободились, и потребовать отчета, — рассуждал дракончик, спускаясь по лестнице вслед за волчицей, — И не хочу я лезть во внутренние разборки, все-таки еще чужак, а против чужака старожилы могут сплотиться несмотря на былые разногласия.

— А простые работники — против начальников, — Мэривей вытянула голову на выглядевшей длинной из-за причёски шее на кухню, где Нотус полоскал себе горло зеленоватым составом из полупрозрачной пластиковой чашки. — Что, летун, докурился до бронхита?

— Ыры, — кивнул драконы, выдувая из пасти струйку в раковину, и продолжил сорвавшимся голосом, — как Зален?

— Посмотри сам через систему, мы его спокойно довезли, — Мэри ушла в спальню, скинув предварительно вымокшую униформу в стирку.

— Ясно… — "штабист" покончил с процедурами и начал сервировать ужин и чай, налив чашки только наполовину. — А поручение?

— Информация получена, осталось ее систематизировать и проверить, — уверенно, но при том уклончиво ответил Асвер, принюхиваясь к запахам, источаемым тарелками и чашками. Запахи были незнакомыми, но вкусными. — Кипятка еще нет?

Добавив в чашку кипятка почти до уровня краев, пепельный дракончик отправился в сторону душевых, мыть лапы и морду. Чистоты от возни с трубами на лапах не прибавилось, да и приниматься за еду с немытыми лапами всех новичков в Клане отучали. Чистота — залог здоровья!

— Может, тебе лавы подлить? Она погорячее…

— Тут кто-то сам выкурил Попокатепетель, — вернулась Мэривей в какой-то безвкусной домашней зелёной пижаме. Что нашлось на складе ненужных постояльцам вещей, наверное. — И тебе нужно горло в тепле держать, а то обожжешь.

Нотус отмахнулся крылом, начав прихлёбывать языком свою половину чайной порции.

— Во внешней группе, Мэривей, тебя не хватает, судя по отчётам. Теперь постоянные сбои начались по периметру, кто-то из работников то ли пропал, то ли задерживается. Нас это пока не касается, но будьте осторожны.

Волчица покивала головой влево-вправо:

— Логично говоришь, примем к сведению.

— Да ладно тебе, Нотус, нормальная температура, — качнул головой Асвер, отпивая добрый глоток на удивление ароматного чаю, — Есть у нас в Клане один любитель, тот чай доводит до кипения — то есть уже заваренный кипятит, а потом сразу пьет. Правда, этот… кхм, напиток ему заменяет алкоголь, но все-таки.

Те же земляне об этом напитке знали, но очень не любили его. Вроде бы на Земле он был популярен у заключенных, которые так же использовали его вместо водки, и вкус при этом имел преотвратнейший. Асвер из интереса раз попробовал, обжег язык и долго пытался чем-нибудь "забить" горечь. Поэтому он предпочитал пусть крепкий, но нормально, без кипячения, заваренный черный чай.

<p>Восемь щупалец на три выстрела</p>

Асвер весь вечер размышлял, как вывести Тьму на чистую воду. Учитывая, что она знала о нём больше, чем он о ней — дохлое дело, но «голь на выдумки хитра". Возможно, стоило даже использовать это преимущество Тьмы ей во вред, сделав что-нибудь тайное и неочевидное, а потом посмотреть, кто догадается — тот и будет Тьмой… Нет, довольно бредовая мысль, порождённая засыпающим сознанием.

А стоило проснуться — как свалилась на ремонтников новая работа, со слежкой за шпионами никак не связанная. Нотус "обрадовал" за завтраком уже посвежевшим голосом:

— Сейчас идёт в отель наплыв клиентов. На поверхности затеялась целая энерго-биологическая война, говорят. Как я понял из обрывков новостей и тех данных корпорации, что мне доступны, Тёмные, особенно Тёмные люди, запустили энергетический вирус вроде того, что взломал нашу систему. Только он действует в основном на праников, читай — на драконов. Но Тёмные драконы начали их исцелять, вакцинируя Воплощениями.

— В каком смысле? — Мэривей, у которой начало складываться в голове, кто ещё мог запустить в систему тот вирус, вышла из задумчивости, дёрнув ушами. Нотус протянул басовито:

— Вселяют кусок Тьмы в заражённого, он вылечивается, но становится Воплощением, начинает называть себя Тьмой и так далее. Иресар этим скандалом воспользовался и закрыл отель для Тёмных вообще.

— А что с Лилит? — волчица поиграла бровями, дожёвывая консервированную рыбу. — Она уже тут.

— Её выселили со служанкой, отправили в челноке на поверхность. Вам же проще будет вылавливать тех тёмных шпионов, что остались в нашем заведении, так как теперь под подозрением все в равной мере… Только вот дело осложняется тем, что Люц, наплевав на указ Иресара, назначил вам двоим внешнюю миссию. Сейчас нам жёстко не хватает челноков клиентов принимать, с одним из них потеряли связь после странных сигналов на сонаре, хотя батискаф далеко не отплыл. И до сих пор там лежит на дне, судя по маячку. Вам поручили сплавать, проверить, починить там всё и вернуть на базу.

— Ой, не везет мне с подводными приключениями, — вздохнул Асвер.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги