Она с ужасом представила, как среди гостей растет нетерпение, как Верн мечется, не зная, что делать. Она не надела часы и не взяла мобильник. Она даже не знает, который теперь час и насколько уже опоздала на собственную свадьбу.

Криста посмотрела на автомобильные часы.

– Так вам все равно, изменяет он или нет? – переспросил Джексон, бросив на нее быстрый взгляд. – Или это означает разрыв сделки?

– Он не изменяет. Вам нужны деньги? Может, потребуете выкуп? Возможно, Герхарды его заплатят. И возможно, заплатят больше, если немедленно отвезете меня обратно.

– Дело вовсе не в деньгах.

– Тогда в чем же?

Она старалась не повышать голоса, но паника уже захлестывала ее. Он, казалось, поколебался:

– Вам следует увериться самой. В отношении Верна.

– Но вы даже не знаете меня!

Она внимательно посмотрела на него.

– Или знаете? Мы встречались?

Неужели это какой-то забытый друг из ее прошлого?

– Мы не встречались, – покачал он головой.

Она мучительно пыталась найти объяснение.

– Значит, вы знаете Верна? Он причинил вам зло?

Она вдруг поняла, чего следует бояться. Ее похитили. Этот незнакомец держит ее в заложницах и ни за что не отпустит.

– Я в жизни не встречался с Верном.

– Значит, вы сумасшедший? Хотя, полагаю, вопрос глупый. Безумцы никогда не сомневаются в собственном здравом рассудке.

Она сообразила, что несет чушь, но никак не могла остановиться.

– Я начинаю думать, что сумасшедший, – вздохнул он.

– Верный признак, что вы нормальны.

Он коротко рассмеялся и, казалось, забыл об осторожности. Она решила воспользоваться этим.

– Пожалуйста, остановитесь у обочины и выпустите меня. Я сама доберусь до церкви.

Прошло не менее пятнадцати минут. Верн уже с ума сходит. Делорес посинела от ярости. Если никто не видел, как Джексон схватил ее, возможно, все посчитают, что она сбежала.

А Хадли, вероятно, пришел к выводу, что она сама отказалась от этого замужества.

Криста зажмурилась и покачала головой.

– Он изменяет вам, Криста. Зачем вам муж, который вас обманывает?

– Прежде всего, он не обманывает. И…

Она осеклась. Кажется, ее осенило.

– Погодите! Если я скажу, что мне все равно, вы меня отпустите?

– Если вам действительно все равно и вы хотите в любом случае выйти за него, отпущу, разумеется.

– В таком случае мне все равно.

Почему она не подумала об этом раньше?

– Все прекрасно, и у меня никаких проблем.

Она небрежно отмахнулась:

– Пусть изменяет, сколько угодно. Я все равно хочу выйти за него.

– Лжете.

– Вовсе нет!

Она лгала.

– Я вам не верю.

– До сегодняшнего дня вы никогда меня не видели. И ничего обо мне не знаете.

Джексон покачал головой.

– Понятно, что у вас есть гордость.

– Никакой гордости. Может, мне нравится делить мужа. Может, я сторонница полигамии! После этой свадьбы Верн, если захочет, найдет другую жену, и все вместе мы будем жить долго и счастливо.

– Если бы…

– Отпустите меня!

– Я здесь потому, что одному человеку вы небезразличны, Криста.

– Я даже знаю, кому. Его зовут Верн Герхард. Вы хоть представляете, как он сейчас расстроен?

– Может, Грейси сумеет его утешить, – сухо заметил Джексон.

При упоминании этого имени Кристу вдруг охватил озноб.

– Что вы сказали?

– Грейси, – повторил Джексон и внимательно посмотрел на Кристу. – Вы в порядке?

– В полном. То есть нет! Меня похитили.

– Знаете кого-то по имени Грейси?

Криста действительно знала Грейси Столт. Вернее, знала о Грейси Столт. Как-то Верн, разговаривая по телефону, упомянул это имя. Но сказал, что это связано с бизнесом. Разговор действительно был деловым, так что она тогда не обратила на Грейси внимания.

– Не знаю никакой Грейси, – едко ответила она.

– Он спит с ней.

– Не смейте говорить такое!

Машину тряхнуло, и Криста схватилась за подлокотник, чтобы не удариться головой о приборную доску. Внезапно она сообразила, что машина свернула с шоссе на дорогу, обсаженную деревьями.

Новая и ужасная мысль пришла ей в голову. В горле пересохло. Неужели Джексон – маньяк, помешанный на похищениях невест?

– Вы собираетесь убить меня? – выдохнула она.

– Что?! Нет. Я же сказал, что не причиню вам вреда.

– Держу пари, то же самое говорит всякий убийца-психопат.

Уголок его губ приподнялся, но улыбка тут же исчезла.

– У нас есть общий знакомый. Человек, который прислал меня. Он-то и заботится о вас.

– Кто?

– Я не могу выдать имя своего клиента.

– Бьюсь об заклад, что каждый убийца-психопат говорит и это тоже.

Она переходила от искреннего страха к надежде на то, что все это не может быть реальностью.

– Простите, что напугал вас, но я действительно пальцем вас не трону. Обещаю, вы сами скоро это поймете.

Они свернули, и перед ними раскинулось озеро. На усыпанном гравием берегу серели доски причалов. Он подъехал к маленькой заброшенной парковке.

– Мы приехали? – спросила она.

– Почти.

Он кивнул в сторону одного из причалов, где покачивался, натягивая швартовы, высокий белый катер с каютой.

Криста обмякла на сиденье. Голос поднялся на целую октаву.

– Вы намерены сбросить мое тело в озеро?

Он вынул из внутреннего кармана телефон.

– Нет, я намерен позвонить своим служащим.

– Вам следует назначить выкуп. Мой жених из богатой семьи. Они вам заплатят.

Перейти на страницу:

Похожие книги