– Тогда у нас никого не остается.

– Или остается еще кто-то. Кто-то, связанный и с МакКенноном, и Холландером. А может быть, эти два убийства не имеют друг к другу никакого отношения. Это не так уж невозможно, Стив. Слишком уж разный почерк.

– А то я не знаю, – вздохнул Стив.

Зазвенел телефон.

Карелла снял трубку.

– Восемьдесят седьмой участок, Карелла слушает.

– У вас там есть такой Уиллис? – поинтересовался голос на другом конце провода.

– Кто спрашивает?

– Детектив Колворти из «Хьюстон Централ».

– Секундочку, – Карелла, прикрыв трубку рукой, спросил: – Ты звонил в Хьюстон?

– Да, – Уиллис взял трубку. – Детектив Терстон? Говорит Хэл Уиллис, вы...

– Это детектив Колворти. Терстон просил меня передать вам кое-что. Вы хотели получить информацию о человеке по имени Джесси Стюарт?

– Да, это так.

– И говорили, что он наш нефтепромышленник?

– Да.

– У нас здесь нет нефтепромышленников с таким именем, – сказал Колворти.

– А вообще есть люди с именем Джесси Стюарт?

– Этих навалом, – ответил Колворти. – Джесси – достаточно распространенное имя, да и фамилия не из редких. Сюда попадут и пара-тройка десятков преступников. Только нефтепромышленников среди них нет.

– А кто они?

– Приятель, ты просил узнать насчет нефтепромышленника, и мы все выяснили. Если тебе нужна перепись по роду занятий, то ты не туда звонишь.

Неожиданно для себя Уиллис спросил:

– А нет ли у вас информации о женщине по имени Мэрилин Холлис?

– Что значит «информации?» Мы же не станем снова изучать телефонную книгу.

– Я имею в виду криминальную, – уточнил Уиллис и сам удивился, почему ему в голову пришло именно это слово. Не далее, как несколько минут назад он уверял Кареллу, что она чиста, как белый снег.

– Подождешь немного, пока я тут поковыряюсь в компьютере?

– Да, конечно, – Уиллис повернулся к Карелле. – У них нет никакой информации о Джесси Стюарте.

– А кто этот Джесси Стюарт?

– Ее отчим, – ответил Уиллис. – Миллионер, поселивший ее в роскошном особнячке в центре города.

– Уиллис, – послышался голос в трубке, – ты меня слушаешь?

– Да, да.

– Ничего на Мэрилин Холлис.

Отлично, подумал Уиллис.

– Но у нас есть досье на Мэри Энн Холлис, если это тебя интересует. Задержана семь лет назад по статье 43.02.

– А что это за статья?

– Проституция, – ответил Колворти. – Ее сутенер заплатил за нее штраф, и мы больше о ней никогда не слышали.

– У вас есть словесный портрет? – спросил Уиллис, затаив дыхание.

– Белая, – сказал Колворти, – в то время ей было семнадцать. Светлые волосы, голубые глаза, рост пять футов восемь дюймов, вес – 64 килограмма, ни шрамов, ни татуировок.

Уиллис тяжело вздохнул.

– Как звали ее сутенера? – спросил он.

– Джозеф Сиарт, – ответил Колворти.

Глава 8

Завтра? Нет, это необходимо решить немедленно, он должен пойти и поговорить с ней о Мэри Энн Холлис, чей словесный портрет полностью совпадал с ее обликом. Мэри Энн Холлис, задержанной семь лет назад по статье 43-02, проститутке, чьим сутенером был Джозеф Сиарт – не очень-то отличается от Джесси Стюарта. Ну почему у преступников совсем нет фантазии? Надо поговорить с ней прямо сейчас и получить ответы на кое-какие вопросы.

Когда он подъехал к дому на Харборсайд Лейн, было уже начало десятого.

Теплый весенний день сменился довольно прохладным вечером, и, подходя к дому, он поднял воротник пальто. На звонок никто не ответил. Он снова позвонил. «О, лапочка, я бы с удовольствием, но у меня весь день забит». И ночь тоже? Он с остервенением жал на кнопку звонка, однако никто не отвечал. «Хорошо, – подумал он. – Времени у меня полно. А может быть, и нет. Может быть, время играет против меня и Мэрилин Холлис?» Он сам не понимал, почему он, собственно, беспокоится о ней.

Он прошел к своей машине, стоящей на противоположной стороне, открыл ее и сгорбился на переднем сиденье, наблюдая за входом в дом номер 1211. Без десяти десять к дому подъехало такси. Оттуда вышла Мэрилин, в том же костюме, что и утром, лишь сверху наброшен легкий плащ. Она заплатила шоферу и направилась к входной двери, шаря в сумке в поисках ключей. Уиллис выскочил из машины, сильно хлопнув дверцей. Она тут же обернулась:

– Привет, привет, какой сюрприз!

– Ага, – сказал он, направляясь в ее сторону.

Она поцеловала его в щеку.

– Ты пришел рано.

– Да почти на двенадцать часов раньше.

– Ну все равно заходи.

– Давай, лучше пройдемся, – предложил он.

– Холодновато для прогулок, – улыбнулась она.

– Ничего, подышим свежим воздухом. – Он внимательно разглядывал ее лицо, пытаясь что-то прочитать в ее глазах при свете уличного фонаря.

– Ладно, – Мэрилин взяла его под руку, и они пошли в сторону реки.

Перейти на страницу:

Похожие книги