– Все, что я делала... что ты хочешь сказать этим «полиция»? Твой партнер? Или и ты тоже?

– Я тебя слушаю, – сказал Уиллис.

– Я ничего не клала в эту бутылку!

– Ты просто взяла ее с полки...

– Да.

–...И открыла крышку...

– Да, черт, подери!

–...И понюхала содержимое.

– Да!

– Почему?

– Потому что Нелсон сказал, что это отличное виски. Он сказал, двенадцатилетней выдержки. И я... мне хотелось... то есть мне было интересно. Мне никогда не нравилось виски, но я подумала, что двенадцатилетнее пахнет лучше, чем другие сорта. Мне всегда казалось, что виски пахнет лекарством.

– Но на сей раз оно не пахло лекарством.

– Я не знаю, чем оно пахло! Я же сказала тебе! Оно воняло ужасно.

– Оно не пахло табаком?

– Не знаю.

– Ну подумай.

– Если я скажу, что оно пахло табаком, то значит, я ни при чем, так? Ведь он был отравлен никотином, да? Так же, как и Джерри. Значит, если я почувствовала запах табака, значит, никотин был уже в бутылке, когда я взяла ее в руки. Но я говорю тебе правду! Я не знаю, чем оно пахло! Я понюхала и закрутила крышку...

– Ну ладно, – вздохнул Уиллис. – А что потом?

– Мы пили кофе. Я сказала, что хочу покончить с этим.

– Как он отреагировал?

– Ему это не понравилось.

– Ты рассказала ему про нас?

– Да.

Уиллис кивнул.

– И что потом?

– Он предложил мне пройти к нему в постель.

– Ты это сделала?

– Нет!

– И что ты сделала?

– Я поцеловала его в щеку и ушла.

– Угу.

– Попрощалась и ушла.

– И через десять, через двадцать минут он умер.

– Я его не убивала!

– Сколько времени ты держала в руках эту бутылку?

– Минуту. Меньше минуты. Все, что я сделала, это...

– Дай сюда свою сумку.

– Что?

– Сумку, которая на столике.

– Зачем?

– Я хочу посмотреть, что там лежит.

– В ней нет никотина, если ты это имеешь в виду...

– Дай сюда.

Она подошла к столику, где оставила сумочку, принесла ее и вывернула все содержимое на пол, рядом с его креслом.

– На, развлекайся. А я пойду выпью.

Она подошла к бару и налила в стакан со льдом приличную порцию джина. Сделала большой глоток, затем подошла к тому месту, где он разбирал ее вещи, валявшиеся у его ног. Помада, карандаш для глаз, кисточка для пудры, салфетки, жевательная резинка, красный кошелек, чековая книжка, ключи, какая-то мелочь...

– Ну что, нашел яд? – спросила она.

Он стал запихивать все обратно в сумочку.

– Куда ты пошла после того, как вышла от Райли?

– В город.

– Зачем?

– Я же сказала тебе, мне надо было кое-что купить.

– И что ты купила?

– Ничего. Я хотела купить сережки, но не нашла ничего подходящего.

– Значит, ты ходила по магазинам с половины одиннадцатого до...

– Я ходила по магазинам до полудня. Затем перекусила...

– Где?

– В закусочной около Джефферсон.

– А что потом?

– Взяла такси и поехала домой.

– И приехала сюда в четверть второго.

– Я не смотрела на часы. Хочешь выпить?

– Нет.

– Там нет яда, можешь не волноваться.

Уиллис долго молчал, сжав руки и склонив голову.

– Карелла будет искать мотив, – сказал он наконец, как бы про себя. – Трое из твоих близких друзей убиты, и он захочет узнать... – Неожиданно он поднял голову. – Может быть, ты мне не все рассказала?

– С той минуты, как я вошла, до минуты, когда...

– Я говорю не о времени, что ты провела у Райли. Я говорю о тебе.

Она непонимающе смотрела на него.

– Может быть, эти трое знали что-нибудь о тебе, что могло бы...

– Нет.

–...О чем ты мне не рассказала?

– Я рассказала тебе все. Никто из них ничего не знал о моем прошлом.

– А Эндикотт? Он знал, что ты была проституткой?

– Нет.

– Что он знает?

– Только то, что я рассказывала и другим. Я жила в Лос-Анджелесе, жила в Хьюстоне. Ездила в Мексику. Жила в Буэнос...

– Ты никогда не рассказывала мне про Мексику.

– Я уверена, что говорила о Мексике.

– Нет. А они знали, что именно ты делала во всех этих?

– Я сказала, что у меня богатый отец.

– То же самое, что говорила и мне.

– Да. Сначала. Но затем я рассказала тебе все. Ты же знаешь это, Хэл!

– Ты в этом уверена?

– Да.

– Потому что, если ты что-то скрыла...

– Нет, ничего.

–...И если это хоть как-то связано с тем, что случилось с ними...

– Нет.

–...Карелла все равно узнает. Он очень хороший детектив, Мэрилин, и он обязательно все выяснит.

– Я рассказала тебе все, – повторила она.

Наступило молчание.

– Все, что тебе надо знать.

– Что еще я не знаю, Мэрилин?!

Она не ответила.

– Что еще, Мэрилин? А Мексика?

Она подошла к бару, добавила в свой стакан льда и, подлив джина, вернулась на свое место.

– Почему бы нам не пойти наверх, в спальню? – спросила она.

– Нет.

Они продолжали смотреть друг на друга.

– Расскажи мне, – произнес он.

Перейти на страницу:

Похожие книги