— Хорошо бы, — непонятно отозвались близнецы и нервно хихикнули.

— Там ближе до ближайшего радиально хода, — объяснил Гарольд, так и не поняв причины их веселья.

Они прошли еще ярдов сто и оказались перед ответвлением, которое вело куда-то к центру города.

— Как ты собираешься определять засады? — спросил вдруг Десмонд, подсвечивая палочкой.

— Я думал, ты сам догадался, — улыбнулся Поттер.

Он снял с руки обручальное кольцо Луны и осторожно положил его на каменные плиты пола. Воздух взвихрился над ним белым всполохом метели, уплотнился, обрел форму и объем. В подземелье неверный свет палочек блеснул на белоснежных клыках магического зверя.

— Здравствуй, любимая. У нас небольшая прогулка по подземелью. Сдается мне, что этот сквознячок будет постоянно дуть нам в лицо, так как вход с холма в кольцевую галерею мы оставили открытым. Если почувствуешь запах людей или животных, то дай мне знать.

Пантера потерлась щекой об его плечо и согласно мурлыкнула.

Отряд медленно двинулся вперед. Хищная кошка держалась на полкорпуса впереди Гарольда и старательно втягивала в ноздри сырой воздух подземелья.

Близнецы переглянулись.

— Не знаю, как тебе, братец Фред, а по мне, так кожаная юбка мисс Лавгуд тоже шла неплохо.

— Ага. Особенно на ливерпульской трассе, братец Джордж…

Гарольд, не оборачиваясь, негромко зарычал. Шутники заткнулись.

Подземный ход уходил вниз все глубже и глубже …

<p>Глава 115</p>

— Более странного корабля и экипажа под моим началом еще никогда не было, — пробормотал Сириус, сжимая штурвал медного судна.

Ближе к ночи суда императорской эскадры закончили дневное патрулирование острова и вернулись на рейд города. Наконец-то можно было начинать активную фазу операции.

Пока поднимали корабль со дна и готовили его к походу, совсем стемнело.

— Мисс Грейнджер, как у вас дела? — спросил Сириус вполголоса.

— Я готова, мистер Блэк.

— Мистер Малфой?

— Готов!

— Добби?

— Добби готов, сэр! — пропищал эльф, привязав себя веревкой к фок-мачте.

— Отходим! Добби, малый вперед!

Корабль ощутимо дернулся и двинулся на выход из бухты…

Тут надо вернуться немного назад.

После утреннего совета Сириус улучил момент и уволок своего верховного крестника на берег моря.

Там, чертя прутиком на мокром песке и размахивая руками, как ветряная мельница, крестный объяснил Гарольду свою идею. Тот немедленно призвал Добби и близнецов. Изрядно поколдовав над судном и наложив на него несколько весьма могучих заклинаний, Поттер в деталях согласовал с крестным и домовиком способ боевого применения медного корабля. Близнецы оснастили его всем, чем только можно из их арсенала. Впрочем, не в ущерб вооружению основной группы, уходящей в город пешим способом.

Еще они договорились о способах связи и сигналах на случай непредвиденных обстоятельств.

Таким образом, основной двигательной установкой медного корабля стал Добби!

Нет, он не обзавелся паровым котлом вместо живота и шатунами-кривошипами вместо рук-ног. И кардана у него не было, ну а если и был, то совсем маленький.

Просто домовик с помощью Гарольда распространил действие своей эльфийской магии на весь корабль и теперь мог управлять его движением, направлением и скоростью.

Вот потому-то Сириус и командовал ему:

— Добби, малый вперед!

Выход из бухты надвинулся как-то очень быстро и вот они уже пошли с погашенными огнями вдоль берега на расстоянии не более десяти корпусов от берега.

— Добби, уменьши скорость! А то мы окажемся в виду эскадры раньше времени. Еще недостаточно стемнело.

Медленно продвигаясь вперед, они дождались, пока берег исчезнет в ночной мгле.

— Слева по курсу маяк!

— Это гавань. Добби, стоп-машина!

Корабль словно ткнулся в невидимое препятствие. Что-то громыхнуло, упав на палубу. Гермиона негромко чертыхнулась и полезла подбирать.

— Добби, держи нос корабля на маяк. Мистер Малфой, отдать якорь! Никому не спать. Ждем сигнал!

* * *

Айрин и Фират пробирались по темному ходу подземелья на нижний уровень. Осознание грозящей им опасности и всосанная с молоком кормилиц привычка к строгой дисциплине преобразили девушек. Облаченные в темные плащи, в кожаных боевых перчатках до локтя с обрезанными пальцами и тяжелыми метательными ножами за поясом, они крались в темноте, как служительницы богини мщения. Ни одного лишнего звука, ни одного слова. Легкие прикосновения к плечу или руке были достаточны, чтобы они понимали друг друга без слов.

Пробравшись на уровень Верхнего Ворота Надежды, они немного повозились с тайным запором. Наконец, тяжелая угловая плита повернулась, открыв узкое отверстие потайного хода. Холодный влажный воздух дохнул оттуда плотным потоком. Огонь в факеле на стене заметался и чуть не погас.

— Ах, черт! — почти неслышно выдохнула Айрин, осознав свою оплошность.

Со стороны лестницы в Караульную башню раздались торопливые шаги. Охранники почувствовали дуновение ветра и бежали, чтобы проверить, в чем его причина.

— Твои слева, мои справа, — выдохнула Айрин, отпрыгнув от напарницы, чтобы не зацепить ее и не быть задетой самой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги