Выбранным нами офицером стал инженер, никогда не служивший в Силах спецназначения. Хотя знаний подполковника Джона Дэвенса о спецоперациях не хватило бы чтобы наполнить наперсток, он, как нам сказали, был прекрасным докладчиком, и он был нашим. Приятный и интеллигентный парень, поначалу он выглядел так, как будто мы говорили с ним на урду. Но у него была способность запоминать все, что мы ему объясняли, и он не боялся задавать вопросы, если чего-то не понимал. Мы обнаружили, что язык у Дэвенса очень хорошо подвешен. Затем настало время следующего шоу.

Комната для совещаний в Форте Монро становилась все более знакомой. Наш докладчик вышел вперед и блестяще выполнил свою задачу. Слайды и графики были очень профессиональны. Должен заметить, что все шло очень хорошо. "Что ж, я не совсем доволен", сказал ДеПуи, "но полагаю, мы продвинулись настолько, насколько было возможно. Я собираюсь использовать его, как есть. Подача материала хороша, так что давайте продвигать его. И, кстати, как нам назвать подразделение?"

"Дельта", сказал я, "назовем его 1-м Оперативным отрядом Сил спецназначения "Дельта" (SFOD – Delta). У нас есть отряд "А" под командованием капитана, отряд "В", которым командует майор и "С" под началом подполковника. Так почему бы не иметь отряд "D", которым будет командовать полковник?" Я хотел уладить это немедленно и попытаться внести свою лепту.

"Отлично", сказал ДеПуи, "у меня нет возражений по поводу "Дельты". Кто командует САС?"

"Подполковник".

"Хорошо. У нас будет полковник".

Возможно, ДеПуи знал больше чем я – может быть, он знал, что командовать "Дельтой" собираются поручить мне – однако в любом случае он никак не давал мне этого понять. У меня были лишь большие надежды.

* Председателя Объединенного комитета начальников штабов (прим. перев.)

** Британские жаргонизмы, обозначающие "парень", "ребята", "чертов" (или "проклятый"), "панама" (прим перев.)

*** И то, и другое – "грузовик". В британской и американской языковой традиции соответственно (прим. перев.)

**** Чарльз Роберт Редфорд младший (Charles Robert Redford Jr.), родился 18 августа 1936 года. Американский актер, независимый кинорежиссер и продюсер. Лауреат премии "Оскар" за лучшую режиссуру – является одним из шести режиссеров в истории мирового кинематографа, получивших эту награду за дебютный фильм. Наиболее известен по участию в фильмах "Бутч Кэссиди и Санденс Кид", "Афера", "Три дня Кондора", "Вся президентская рать", "Обыкновенные люди", "Из Африки" (прим. перев.)

***** Обычай, возникший в США и получивший особенно широкое распространение в южных штатах, когда оркестры играли, располагаясь на повозках, запряжённых лошадьми, и колесили по городским улицам, зазывая горожан на предстоящий политический митинг. Во время выборов местные лидеры, поддерживая кандидата, садились в его повозку и разъезжали в ней с оркестром. В настоящее время "взобраться в повозку с оркестром" означает "присоединиться к кому-либо для поддержки чего-либо или кого-либо", а также оказание поддержки какому-либо политическому движению, иногда же просто получение материальной выгоды за счёт избираемого кандидата (прим. перев.)

Затем ДеПуи сказал: "Теперь нам следует доложить в Командование Сухопутных войск (FORSCOM). Я позвоню Фрицу и договорюсь о назначении встречи". Вновь настало беспокойное время.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги