Я думаю о пасторе и его предательстве. Он заставил свою наивную паству поверить, что он наместник Бога на земле, тогда как он всего лишь обычный старый сладострастец.

Столько мыслей вертится в моей голове.

Все эти мужчины, контролировавшие мою жизнь, с чего они решили, что имеют на это право? Кто дал им это право?

Но ответ на этот вопрос мне известен.

Я дала им право.

Я и никто другой.

Я хватаюсь за капот, всхлипываю, подавляю желание закричать. С трудом открываю дверцу и сажусь на сиденье. Вдыхаю аромат пластика и влажного текстиля. Вставляю ключ в замок зажигания, нажимаю педаль.

Но что-то шуршит под ногой, как пустой пакетик от чипсов.

Снимаю ногу с педали и шарю рукой по полу. Нащупав бумажку, достаю и разворачиваю на приборной панели. Наклоняюсь вперед, чтобы прочитать написанное.

Это какой-то стих. Называется «Оцепенение».

Он про льва и голубку. От последней строки на глаза наворачиваются слезы.

Я выплакал море слезИ лег умиратьНа мягкую траву горя.Но снова появился лев,И в своей пастиОн нес невинного голубя…

Что это? Откуда это в моей машине?

Стихотворение оставляет неприятное ощущение. Есть что-то знакомое в этой истории про льва и ягненка, но я не помню, где уже с ней сталкивалась. Внизу листа кто-то нацарапал ручкой сообщение.

Я узнаю неровный почерк Самуэля. Буквы заваливаются одна на другую, как пьяные.

В груди разливается тепло, как после чашки чая.

Можем встретиться у заправки в десять часов? Кое-что ужасное произошло. Я не мог прийти. Целую, С.

Под сообщением Самуэль изобразил карту и пометил нужную заправку большим крестом.

Я кидаю бумагу на пассажирское сиденье и жмурюсь. Перед глазами встает отец. Он просит не встречаться с Самуэлем.

Нет!

Я не повторю своей ошибки.

Смотрю на часы.

Я все еще могу успеть.

<p>Манфред</p>

Самира жестом предлагает нам присесть.

Мы с Дайте садимся на пластиковые стулья. Мой опасно прогибается под моей тяжестью, и я боюсь, что он не выдержит.

Малин мы отправили домой. Незачем нам всем троим портить себе праздник посещением морга.

– Не думаю, что вам есть смысл смотреть останки, – сообщает Самира, закидывая черную косу за спину так, будто это не коса, а длинный шарф. – Буду честной: смотреть там не на что. Тело пролежало слишком долго в воде, четыре-пять месяцев. Судя по всему, его обнаружила семья, отдыхавшая на лодке.

– Тело всплыло на поверхность?

– Нет, – вздохнула Самира. – Они бросили якорь в гавани, а когда хотели плыть дальше…

– Черт, – вырывается у меня. – Только не говори, что…

Самира кивает и смотрит на меня своими красивыми умными глазами, видевшими столько боли.

– Да. Якорь зацепился за цепь, обмотанную вокруг тела, и когда его поднимали…

– Вытащили труп, – брезгливо закончил Дайте.

Мы молча обдумываем новости.

– Что нам известно о жертве? – спрашиваю я.

Самира кивает и спокойно листает записи.

– Труп был обмотан цепями, как и в случае с Юханессом Ахоненом и Виктором Карлгреном. Но ткани мы не нашли. Либо ее смыло, либо преступник ею не пользовался. Я осмотрела останки, но вскрытие планирую на завтра.

– И что можешь сказать?

– Это мужчина, лет тридцати-сорока, точнее пока сказать не могу. Причина смерти пока неизвестна, но у него тоже травмы и переломы, как и у других жертв.

– Очень тяжелые повреждения? – спрашиваю я.

– Да.

– Нанесенные посмертно? – уточняет Дайте

– Сложно сказать. Не уверена, что смогу сказать даже после вскрытия. Учитывая плохое состояние трупа, даже причину смерти будет сложно установить.

– И идентифицировать?

– Тут я настроена более позитивно. Думаю, нам удастся выделить ДНК. И у жертвы ярко выраженный неправильный прикус. Надо дождаться экспертизы судебного ортодонта, но я настроена оптимистично.

Самира что-то рисует на бумаге и показывает нам.

В больнице я встречаю Афсанех. В отличие от меня она была дома и успела поесть и принять душ.

Я ожидал, что жена будет злиться, но она в хорошем расположении духа и даже улыбается.

– Прости, любимая, – извиняюсь я и целую ее в лоб.

– М-м-м, – шепчет она. – Все в порядке.

Жена окидывает меня взглядом:

– Тебе так идет эта бабочка.

Я улыбаюсь, поправляю шелковую бабочку и иду к Наде. Нагибаюсь и осторожно целую дочь в щечку.

Кожа у нее теплая и немного влажная под моими губами, будто она только что бегала вокруг и играла, как это делают все дети.

Я снова поворачиваюсь к Афсанех. Она что-то печатает на ноутбуке с улыбкой на губах.

– Как она? – спрашиваю я.

– Кто? – спрашивает Афсанех, не отрывая взгляда от экрана.

Ее ответ приводит меня в ступор. Впервые за долгое время мысли жены заняты чем-то, кроме Нади.

Может, это к лучшему, думаю я, но она уже спохватилась:

– Прости. Как прежде. Без изменений.

Я сажусь на стул рядом с женой и чувствую аромат ее духов и сигарет, которые она явно тайком курила.

Как трогательно, что мы курим тайком друг от друга. Я скрываю свое курение от жены, а она свое – от меня.

Это страх или забота?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ханне Лагерлинд-Шён

Похожие книги