Очередная волна поднесла Эрхарда почти к самой шлюпке. Он еще не знал, что будет делать, когда доберется до нее, но он так близко, что невольно сделал первое, что пришло ему в голову. Он всей тяжестью навалился на кусок весла. Вода вытолкнула его назад. Он надавил еще сильнее и отпустил, толкая весло вперед и выше, рукояткой наружу. Времени целиться Раулю в голову не было. Есть лишь интуитивное движение и его воля, желание, чтобы все осуществилось.

Весло с глухим стуком стукнулось о лодку, перелетело через борт и что-то ударило. Эрхард услышал вой Рауля. Тот вскочил на ноги и попытался вторым веслом достать Эрхарда. Чтобы остаться на плаву, Эрхарду пришлось плыть по-собачьи. Но Рауль нагнулся, схватил обломок весла со дна шлюпки. Когда он увидел Эрхарда, выражение его лица изменилось. Вместо злости на нем проступила ненависть.

– Чего ты хочешь, мать твою?

Он ударил по воде веслом; попал Эрхарду по руке. Острая боль отдала тому в голову. Но от усталости он был не способен даже реагировать на боль. Рауль снова замахнулся, и Эрхард машинально уклонился от удара. Он пытался крикнуть, но голоса не было. Вода не слишком теплая, а он пробыл в ней довольно долго. Он хотел крикнуть: «Тебе некуда идти!»

Рауль шатался, но продолжал замахиваться на Эрхарда.

– Уплывай, старик! Скоро ты устанешь и утонешь. Или умрешь от переохлаждения.

То ли слова Рауля так подействовали на Эрхарда, то ли он действительно сильно устал и замерз, суставы у него словно окаменели. При мысли о том, что придется плыть назад, к земле, он ощутил почти физическую боль. Ноги сводило судорогой. Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз плавал. Когда-то… десять лет назад… он был неплохим пловцом. Десять лет! Если он хочет выжить, надо попасть в шлюпку до того, как наступит переохлаждение.

Рауль стоял в раскачивающейся шлюпке и наблюдал за Эрхардом. Потом снова замахнулся веслом; глаза его сверкали злобой. Но удар пришелся на одну из уключин, металл не выдержал. Обломок весла упал в воду. Теперь он не мог грести. Рауль наклонился вперед, пытаясь выловить из воды весло, но оно быстро шло на дно. Рауль наклонился еще сильнее, и шлюпка зачерпнула бортом воду.

Эрхард не сразу понял: вот он, его шанс. Он поплыл вокруг шлюпки. Пока Рауль, опустившись на колени, высматривал в воде весло, Эрхард навалился на борт. Шлюпка накренилась, Рауль ничком упал на дно за миг до того, как шлюпка выпрямилась. Эрхард едва не попросил у него прощения, а потом заметил, что удар был сильный и чистый. Рауль лежал без движения. Все было тихо.

Он подплыл к носу, обхватил его руками. Подтянулся и тяжело перевалился в шлюпку. При падении ударился боком о банку. Он был совершенно измучен, но теплый ветерок быстро высушил руки и ноги и подбодрил его.

Достав из брючного кармана пластиковую удавку, он надел ее на лодыжку Раулю и обмотал вокруг обломка уключины. Затянул потуже. Подполз к Раулю. Тот лежал, распростершись, на дне и не двигался. Он приподнял Раулю голову, чтобы видеть его лицо, и ударил его затылком о борт.

Рауль открыл глаза.

Эрхард хотел видеть его глаза, когда бил его по голове.

Голос Рауля показался ему незнакомым, чужим.

– Мне очень жаль. Я люблю ее. Я не хотел. Я не хотел.

Эрхард его отпустил.

– Заткнись, глупый мальчишка!

– Все, что у меня было, принадлежало ему. Я хотел что-то свое.

– Ты ненормальный. Тебя надо лечить!

– Если ты про шлюху, то…

– Про всех. Про мальчика. Про Беатрис. Про Алину. Про всех.

– Ты сам говорил, что нельзя спастись бесплатно!

– Но не так, паршивец!

Эрхард схватил его за горло. Он испытывал потребность встряхнуть Рауля… и вытрясти из него жизнь. Только бы сил хватило!

Но Рауль внезапно навалился на Эрхарда и оказался сверху; ему как-то удалось встать на ноги, хотя лодыжка по-прежнему была примотана к уключине.

Неожиданно Эрхард подумал о разнице в их весовой категории. Хотя Рауль несколько недель просидел взаперти, он по-прежнему на тридцать пять лет моложе. Рауль и сейчас может прикончить его одним ударом. Губы у него беззвучно шевелились, как будто он молился. Потом он снова замахнулся. Эрхард увидел в руке у Рауля камень – должно быть, он нашарил его на дне шлюпки.

Эрхард отполз подальше.

Рауль балансировал на одной ноге. Когда шлюпка накренилась, он вынужден был поставить на дно и вторую ногу, чтобы сохранить равновесие, но споткнулся, поскольку нога была привязана к уключине; он потянулся рукой вперед, пытаясь за что-нибудь ухватиться, но хвататься не за что. Рауль вместе с уключиной упал в воду. Шлюпка немного накренилась, но быстро выровнялась.

Прошло несколько мгновений, прежде чем Рауль всплыл на некотором расстоянии от шлюпки. Он хватал ртом воздух и кашлял. Потянулся к шлюпке, но она была слишком далеко. Отплевываясь, он пытался что-то сказать. Похоже, «Подожди».

И тут над Корралехо вспыхнул салют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Похожие книги