— Не испытывай судьбу, Алек. Я всегда могу использовать тебя для тренировки в стрельбе по мишеням.

Виктор прилетел в Швейцарию, потому что у него была работа, о которой нужно было позаботиться. Он решил, что я поеду с ним в Лос-Анджелес.

Стюардесса приносит каждому из нас по стакану водки. Виктор благодарит ее, а затем снова смотрит мне в глаза.

— Чушь собачья, как ты держишься?

Я пожимаю плечами.

— Я готов приступить к работе, сэр.

Он небрежно машет рукой.

— Виктор. Прибереги это дерьмо для моего отца.

В моей груди мгновенно вспыхивает волнение.

— Я смогу познакомиться с вашим отцом и мистером Козловым?

— Да. Мы все живем на одной территории.

Встретиться с величайшим ассасином из ныне живущих было мечтой всей моей жизни. Алексей Козлов — не что иное, как легенда.

Виктор наклоняет голову.

— Как у тебя на самом деле дела? — Он похлопывает пальцем по виску. — Психически.

Я отвожу взгляд, и это моя первая ошибка.

— Я в порядке.

Вторая ошибка.

Ерзая в кресле, я снова смотрю на Виктора. Он продолжает смотреть на меня, пока я не говорю:

— Это приходит и уходит.

— Я слышал, ты отказываешься ходить на терапию.

Я снова пожимаю плечами.

— Никакие разговоры не вернут моего брата и женщину.

Сострадание смягчает взгляд Виктора.

— Нет, не вернут. — Он вздыхает, затем говорит: — Не волнуйся. Я дам тебе достаточно работы, чтобы ты был занят.

— С нетерпением жду этого. — Умирая от желания узнать, я спрашиваю: — Какого рода работой я буду заниматься?

На его лице появляется ухмылка.

— Ты начнешь работать шофером в семье, а со временем я повышу тебя до личного охранника.

Не похоже, что я вообще буду занят. Я надеялся быть в центре событий.

Виктор видит мое разочарование, затем бормочет:

— Ну ты и неблагодарный, блять. Рядом со мной каждый день ты будешь тренироваться, чтобы стать моим заместителем. Не с вершины же тебе начинать.

Господи, я не думал так далеко наперед.

— Простите. — На моем лбу появляется морщинка. — Но почему?

Если я такой непредсказуемый, какого хрена Виктору понадобилось ставить меня на такую высокую должность?

— Я твой должник. — Выражение его лица становится серьезным. — Тебя похитили из-за моего союза с Лукой. Это мой способ отплатить тебе. — Он делает глоток водки, прежде чем продолжить: — У тебя было тяжелое начало, Алек. Я чувствую, что ты преуспеешь под моим руководством.

Вот уж не ожидал такого поворота событий.

— Я сделаю все возможное, чтобы не разочаровать вас.

_______________________________

Въехав на бронированном G-Wagon через железные ворота поместья, я бросаю взгляд на идеальные лужайки и сады.

Я насчитал пятнадцать охранников, расставленных по разным точкам. Здесь три особняка и четыре коттеджа.

Это место чертовски огромное.

— Дом справа, — инструктирует Виктор с пассажирского сиденья.

Я подъезжаю к дому и останавливаю машину. Выбираясь, я осматриваю окрестности на предмет угроз, хотя в этом нет необходимости. В поместье безопаснее, чем в Форд-Ноксе.

Но я все равно делаю это, чтобы войти в привычный ритм. Чем быстрее, тем лучше.

К нам подбегает золотистый ретривер и набрасывается на Виктора. Я наблюдаю, как мой босс уделяет внимание старому псу, а затем животное подходит обнюхать мои ноги.

Я позволяю ему сделать свое дело, а затем глажу его по голове.

— Ее зовут Луна, — говорит Виктор.

О, не он, а она.

— Я хочу увидеть свою жену, прежде чем покажу тебе, где ты будешь жить.

Я следую за Виктором к его дому, и когда он входит через раздвижные двери, я остаюсь на веранде, чтобы у него было некоторое уединение.

— Ты дома! — слышу я восклицание миссис Ветров. — Я не ждала тебя так быстро.

— Привет, детка, — шепчет он с любовью. — Я скучал по тебе и нашему сыну. Положи это, чтобы я мог поцеловать тебя.

На мгновение воцаряется тишина, и я не отрываю взгляда от дома справа.

— Дай мне взглянуть на сына, — говорит Виктор. — Он стал больше. — Еще одна пауза, затем он спрашивает: — Чем ты занималась?

— Сегодня я нашла симпатичный маленький книжный магазинчик и купила несколько книг для Романа.

— Тебе не кажется, что ему еще рано начинать читать? — поддразнивает Виктор свою жену.

— Да… Это для того, чтобы я ему читала, — смеется Розали. — Владелица книжного магазина тоже мама. Я дала ей свой номер и надеюсь, что она позвонит, и мы сможем пообщаться.

— Да?

— Не смотри на меня так. Она безобидна. Не все представляют угрозу.

— Об этом судить мне. — Несколько секунд спустя Виктор кричит: — Алек, заходи.

Войдя в гостиную, я бросаю взгляд на жену и сына Виктора.

— Это Розали, моя жена. — Виктор притягивает ее ближе к себе.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, — говорю я.

Виктор указывает на меня, затем объясняет Розали:

— Алек будет жить на территории. Я собираюсь сделать из него моего заместителя.

Розали вежливо улыбается, но затем бросает на меня предупреждающий взгляд.

— Хорошо заботься о моем муже.

— Обязательно, — обещаю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corrupted Royals

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже