| "Your Padre! | - Ваш padre? |
| Surely he—" | Разве он... |
| "No; he thinks differently. | - Нет, убеждения у него иные. |
| But I have sometimes fancied--that is--hoped--I don't know—" | Но мне думалось иногда... Я надеялся... |
| "But, Arthur! he's a priest." | - Артур, но ведь он священник! |
| "What of that? | - Так что же? |
| There are priests in the society --two of them write in the paper. | В нашей организации есть и священники. Двое из них пишут в газете[21]. |
| And why not? | Да и что тут такого? |
| It is the mission of the priesthood to lead the world to higher ideals and aims, and what else does the society try to do? | Ведь назначение духовенства - вести мир к высшим идеалам и целям, а разве не к этому мы стремимся? |
| It is, after all, more a religious and moral question than a political one. | В конце концов это скорее вопрос религии и морали, чем политики. |
| If people are fit to be free and responsible citizens, no one can keep them enslaved." | Ведь если люди готовы стать свободными и сознательными гражданами, никто не сможет удержать их в рабстве. |
| Gemma knit her brows. | Джемма нахмурилась: |
| "It seems to me, Arthur," she said, "that there's a muddle somewhere in your logic. | - Мне кажется, Артур, что у вас тут немножко хромает логика. |
| A priest teaches religious doctrine. | Священник проповедует религиозную догму. |
| I don't see what that has to do with getting rid of the Austrians." | Я не вижу, что в этом общего со стремлением освободиться от австрийцев. |
| "A priest is a teacher of Christianity, and the greatest of all revolutionists was Christ." | - Священник - проповедник христианства, а Христос был величайшим революционером. |
| "Do you know, I was talking about priests to father the other day, and he said—" | - Знаете, я говорила о священниках с моим отцом, и он... |
| "Gemma, your father is a Protestant." | - Джемма, ваш отец протестант. |
| After a little pause she looked round at him frankly. | После минутного молчания она смело взглянула ему в глаза; |
| "Look here, we had better leave this subject alone. | - Давайте лучше прекратим этот разговор. |
| You are always intolerant when you talk about Protestants." | Вы всегда становитесь нетерпимы, как только речь заходит о протестантах. |
| "I didn't mean to be intolerant. | - Вовсе нет. |
| But I think Protestants are generally intolerant when they talk about priests." | Нетерпимость проявляют обычно протестанты, когда говорят о католиках. |
| "I dare say. | - Я думаю иначе. |
| Anyhow, we have so often quarreled over this subject that it is not worth while to begin again. What did you think of the lecture?" | Однако мы уже слишком много спорили об этом, не стоит начинать снова... Как вам понравилась сегодняшняя лекция? |