Через несколько секунд голова Чарли исчезла, он спустился по лестнице и вышел из сарая. Нора подождала, сколько могла, затем стянула джинсы и ударила пчелу, хотя и знала, что та не сможет укусить ее еще раз. Она вскочила на ноги, размахивая руками и ногами, чтобы стряхнуть ее, и чуть не свалилась с лестницы. Она выбежала из дома, на пастбище над пасекой, отчаянно пытаясь оторваться от разгневанного насекомого, размахивая за собой брюками. Ее левая лодыжка уже раздулась и запылала — природный гистамин ее тела бросился в атаку на яд. Она захромала и остановилась у ворот на пастбище, чтобы перевести дыхание и надеть брюки. Натягивая джинсы, она услышала в кустах позади шум и. повернувшись, увидела Чарли Брейзила. красного от смущения от ее полуодетого вида.

— Что вы здесь делаете? — спросил он.

Нора молниеносно обдумала возможные ответы. Теперь у Чарли в руках ничего не было; должно быть, он спрятал клад где-нибудь поблизости.

— Я просто вышла подышать свежим воздухом, — сказала она. — Я хотела поблагодарить вас за мед, если встречу. Боюсь, я заблудилась и подошла слишком близко к ульям. — Она приподняла свою брючину и показала раздутую лодыжку. — Глупо с моей стороны, мне не следовало это делать.

— Дайте мне посмотреть, — сказал он, опустившись на одно колено и беря ее лодыжку в руки. Пальцы его на ее коже казались прохладными. — У вас нет аллергии к пчелиным укусам, так? Вам помочь добраться до дома?

Нора вспомнила кинжал, который Чарли вытаскивал из кармана.

— Думаю, я справлюсь сама, — сказал она. — Нет нужды…

— Не следует вам опираться полным весом на эту лодыжку. Давайте я пойду с вами.

Чарли был достаточно близко, и Нора чувствовала запах пота, что исходил от его тела после рабочего дня. Возможно, она с самого начала совершенно неверно понимала Чарли Брейзила. Он встал и собирался обнять ее рукой за талию, но неожиданно она подумала — что, если он найдет рисунок у нее в кармане? Она отстранилась.

— Нет, я, правда, справлюсь сама. Я в порядке. Его глаза слегка сузились.

— Почему вы боитесь меня?

— Я не боюсь. Однажды вы уже спасли меня, в тот первый день на болоте. Я просто не думаю, что это необходимо. Вам наверняка есть чем заняться, а я сама справлюсь.

Ее взгляд невольно упал на веревку с узелками вокруг его шеи, затем скользнул в сторону, но он заметил ее колебания.

— Что — это? — Чарли приподнял веревку пальцами и осуждающе на нее посмотрел. — Урсулу это тоже очень интересовало.

Он не ожидал, что Нора рванется прочь, поднырнув под его рукой, и понесется сломя голову вниз по тропинке к дому Скалли и коттеджу МакКроссанов настолько быстро, насколько позволяла ее распухающая лодыжка. Чарли, вероятно, мог бы настичь ее, если бы пожелал, но он позволил ей уйти.

Руки у Норы дрожали, когда она, наконец, ворвалась в коттедж и закрыла за собой дверь на засов. Лодыжка пульсировала от боли, и она дохромала до холодильника, чтобы посмотреть, нет ли какого-нибудь льда. Один лоток — придется пока обойтись этим. Она свалила кубики в пластиковый мешок, закрутила его, чтобы закрылся, и прижала ко все еще распухающей лодыжке.

Сначала она была почти уверена, что в смерти Урсулы замешан Оуэн Кадоган. Но после того, что она видела сейчас, она не могла быть уверена, что и Чарли Брейзил тут ни при чем. Слишком много было связей между Чарли и Урсулой, чтобы это было чистое совпадение. У нее не было ничего существенного, что можно было бы сообщить властям, лишь смутное собрание подозрений и предчувствий. Но она знала, что все, что она видела, должно как-то сходиться. Вспомнив, зачем она с самого начала сюда приехала — выяснить побольше о человеке, которого или казнили или принесли в жертву, — Нора поняла с тяжестью на душе, что теперь она не может остановиться: слишком многое поставлено на кон. Оуэн Кадоган назвал суеверия, окружающие волшебный ветер, кучей старого хлама; возвращаясь в мыслях к тому дню. Нора знала, что ничего хорошего он и правда не принес.

<p>Глава 10</p>

Уард вышел из офиса суперинтенданта и медленно прошел обратно к своему столу. Как он и подозревал, расследовать убийство Урсулы Даунз они будут не одни. Необычная природа случая, не говоря уже о привкусе ритуального убийства, возбудила интерес Национального Бюро Криминальных Расследований, и они направили группу для помощи местным детективным силам. У Бюро было свое, более широкое понятие о помощи. Это значило, что у них с Морин Бреннан оставалось всего несколько часов, чтобы добыть результаты, перед тем как прикатят ребята из Дублина в дорогих костюмах, чтобы принять дело.

Он подошел к Бреннан, которая прикрепляла на доску за своим столом фотографии места преступления и другие относящиеся к делу обрывки информации, выстраивая аккуратную колонку для каждой из линий расследования.

— Они будут здесь в понедельник днем, чтобы устроить свой штаб расследования, — она сжала губы, стараясь скрыть раздражение. — Я знаю, но нам придется это перетерпеть.

— Что сказал суперинтендант о поисках Рейчел Бриско?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Гейвин

Похожие книги