узнаю, помнит ли она что-нибудь о том времени, когда Лили впервые переехала жить к ним. На

данный момент любые документы об удочерении, даже поддельные, были бы зацепкой. –

Единственная надежда Шейда – найти бумаги была Бет.

– Я поговорю с ним, прежде чем он уедет сегодня вечером.

– Давай зайдем внутрь. Я не хочу, чтобы Лили сегодня была одна.

Они вместе поднялись по тропинке. Шейд уже собирался войти внутрь, когда рука Дина

остановила его. – Пообещай мне одну вещь.

– Что? – спросил Шейд.

– Если мы выясним, что тот, кто ее похитил, мог сделать это дерьмо, я доберусь до него

первым.

* * *

Лили устало забралась в постель, натянув на себя одеяло, дрожа. Щелчок открывающейся и

закрывающейся двери едва привлек ее внимание; она не могла перестать стучать зубами.

Одеяло было ненадолго откинуто, и теплое тело Шейда окутало ее, когда он прижался к ее

спине. Его рука обвила ее талию, притягивая ближе. Они накрылись одеялом, окутав ее теплым

коконом.

– Шейд?

– Да?

– В тот день в закусочной, когда у меня случился приступ паники, за одним из столиков

сидела маленькая девочка. Что случилось?

– Я ушел с тобой, но Нокс сказал мне, что Даймонд видела, как ты смотрела на семью. Нокс

поговорил с ними. Маленькую девочку отдали под опеку бабушки.

– Забавно, как все обернулось, правда?

– Я не думаю, что это вообще смешно, – сказал Шейд, притягивая ее ближе.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

136

– Я считаю, что иногда это означает, что мы должны нести испытания, чтобы мы могли

узнать, как помочь другим. – Голос Лили стал сонным.

– Давай спать. – Голос Шейда успокаивал в темноте. Именно тогда Лили поняла, что

комната погружена в темноту. Она не включила свет в ванной.

Ее рука переплелась с рукой Шейда, уверенная, что он будет охранять ее, пока она спит.

* * *

Когда утром Лили пришла в магазин вместе с Рэйчел, снаружи уже выстроилась очередь.

Пастор Дин ждал ее внутри. Он выглядел так, словно не спал.

– Вы заболели? – спросила Лили.

– Нет. Я сегодня утром проснулся с головной болью. Я буду в порядке, как только получу

свой кофе. Рэйчел заскочит в закусочную, прежде чем придет сюда.

– Хорошо. – Лили стояла у двери, желая впустить людей. Они уже приняли заявки в начале

недели и решили, как всем будет разрешено взять вещи, которые им нужны, предоставив каждой

семье лимит кредита магазина, основанный на их финансовых потребностях.

Рэйчел пробиралась сквозь толпу, неся каждому по дымящейся чашке кофе.

– Мы готовы к этому? – Она усмехнулась, когда наконец-то вошла внутрь.

– Да. – Лили загорелась, готовая помочь тем, кто стоял и ждал.

– У меня такое чувство, что это будет долгий день. – С этими словами пастор Дин открыл

дверь.

Сначала они были почти ошеломлены количеством приходящих; однако Лили

организовала всю бумажную работу за последнюю неделю, и поскольку они были теми, кто

заполнил магазин, они смогли помочь клиентам быстро найти нужные им предметы.

Они легко придумали способ перемещения людей: Рэйчел и пастор Дин работали в

магазине, и когда люди находили нужные им вещи, их отправляли к Лили за прилавок. Она

проверит, скольким нужно помочь в течение месяца, а затем сложит их вещи в пакет. Это был

полезный опыт для Лили, видя, что нуждающимся были даны простые основы, которые

облегчили бы их жизнь.

К полудню поток посетителей замедлился, и пастор Дин извинился, объяснив, что у него

назначена встреча.

– Если бы я не знала его лучше, я бы подумала, что у пастора Дина похмелье. – Задумчивый

голос Рэйчел отвлек ее внимание от бумаг.

– Я уверена, что ты ошибаешься. Он сказал мне, что утром у него болела голова.

– У меня три брата; я очень хорошо знакома с признаками похмелья. У пастора Дина есть

все симптомы. Ты видела его лицо, когда я протянула ему бутерброд?

– Да, но я тоже не любитель бутербродов с мясным рулетом. Я уверена, что не очень

хорошо все время есть пищу, приготовленную другими.

– Возможно. – В голосе Рэйчел все еще звучало сомнение.

У Лили не было возможности поговорить об этом дальше, потому что дверь открылась и

закрылась, привлекая все больше клиентов. Лили постоянно работала, когда прихожане

приходили в поисках зимних курток для детей. Лили опустилась на колени перед маленькой

пятилетней девочкой, помогая ей застегнуть куртку.

Ее маленькая рука подняла меховой воротник, коснувшись лица мягким мехом. – Можно

мне вот это, мама?

Мать вопросительно посмотрела на Лили.

– Конечно, можно. – Лили улыбнулась, глядя на взволнованное личико девочки.

Встав, она стала рыться в стеллажах, пока не нашла еще одну для ее старшего брата.

Подойдя к пластиковым контейнерам, она нашла для каждого из них пару перчаток.

Она сложила все в большой пакет и протянула его матери.

– Спасибо тебе. – Женщина начала говорить что-то еще, потом крепче сжала пакет в руке.

Лили знала, о чем хочет спросить женщина, но ей не сказала. Выйдя из-за прилавка, она

обняла ее за плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последние Всадники

Похожие книги