– Если не вы совершили эти убийства, тогда кто-то изо всех сил пытается, чтобы в них обвинили именно вас. Вы были знакомы или имели контакты со всеми четырьмя убитыми. Контакты не слишком очевидные – здесь нам пришлось основательно покопать. И своим враньем вы ничем себе не помогли.
– Это уж точно.
– Так что тот, кто их убил, не хотел, чтобы все выглядело слишком просто.
– Почему? – уточнила Джеймисон.
– Потому как иначе мы пришли бы к заключению, что кто-то пытается
– И к какому же заключению вы пришли взамен? – поинтересовался Джон.
– Сейчас мы к этому подойдем. На какую сумму заложено ваше имущество?
– На очень большую.
– Так что претендовать на его выкуп может только тот, у кого бездонные карманы?
– Да. Денег банк получит поменьше, чем по первоначальному договору, но все равно много.
– И Коста про все это знал?
– Он-то и переоформил тогда залоговый договор, включив в него пункт о моральном облике. Как уже говорил, когда я в следующий раз обратился к нему насчет очередного пересмотра договора на предмет уменьшения процента и смягчения прочих условий, он мне отказал.
– Думаете, Коста планировал каким-то образом сам выкупить залог и заполучить поместье как раз таким способом? Стать его законным владельцем и получить возможность в спокойной обстановке искать клад? – спросила Джеймисон.
– Думаю, план был именно такой, но еще я думаю, что он уже знал, где этот клад спрятан, – сказал Декер.
Бэрон выпрямился на стуле:
– Что? Тогда же где он?
– Точно не знаю. Но он украл в историческом обществе письмо, которое, по-моему, и подсказало ему ответ.
– Но, Декер, Коста не мог сам купить поместье, так ведь? – вмешалась Джеймисон. – Это была бы деятельность в личных корыстных интересах. Должны же быть банковские правила, которые такое запрещают.
– Уверен, что да, – кивнул Амос. – По этой-то причине ему и понадобилось подставное лицо.
– Кто-то, кто купил бы поместье на свое имя, а потом пустил бы его туда забрать клад?
– Да. И Коста наверняка пообещал такому подставному лицу определенный процент от добычи.
– Так что теперь нам придется это подставное лицо найти, – заключила Джеймисон.
– Да, придется, потому что именно это лицо и убило Бэббота, Тэннер, Свенсона и Брэдли Косту. – Декер ненадолго примолк и глянул на Джеймисон. – И, я думаю, убийство Фрэнка тоже на его совести.
Глава 58
Когда они поехали обратно к Митчеллам, Джеймисон не удержалась:
– Если ты считаешь, что Фрэнка убили, то почему не сказал мне?
– Вообще-то я уже высказывал подозрения в том, что его смерть – отнюдь не несчастный случай.
– Ну да, только теперь тон у тебя куда более убежденный.
– Это потому, что теперь я
– Но зачем им убивать Фрэнка?
– Он увидел то, что не должен быть видеть, – наверняка дело в этом.
– Но его же робот убил.
– Роботами-то управляют люди! А если машина просто сделала то, на что была запрограммирована, когда Фрэнк оказался поблизости?
Прежде чем Джеймисон успела ответить, у Декера зазвонил телефон.
Это была Кемпер.
– Мы только что проверили те два дома – пока что только «по верхам». В обоих есть следы героина и фентанила. Декер, не знаю, сколько я смогу еще придерживать эту информацию.
– Нам нужно совсем немного времени. Росс у вас под наблюдением?
– Да, вчера он уехал с работы с той сумкой. Готова поспорить, что там у него были не только треники с кедами. Он заезжал в еще несколько домов, помимо спортзала. За ним мои не заходили – боялись вызвать подозрения. Сумка всякий раз была при нем, так что нет никакой гарантии, что флаконы по-прежнему в ней. Короче говоря, эту улику мы наверняка прохлопали.
– Да все равно прижмем мы эту публику, агент Кемпер!
– Да лучше уж! Потому как если не прижмем, моей карьере крышка. Я просто хочу, чтобы вы поняли – времени у нас с гулькин нос.
Она отключилась, и Декер посмотрел на Джеймисон, которая явно уловила недовольные интонации командирши спецгруппы УБН.
– По-моему, она немного на взводе, – заметила Алекс.
– Угу. Пожалуй, – отсутствующе отозвался Амос.
– А ты вообще никогда не дергаешься, Декер?
– Не вижу смысла.
– Нельзя рассказывать Эмбер твою версию насчет Фрэнка. По крайней мере, пока не будем знать точно.
– Сам знаю.
Тут, как говорится, разверзлись хляби небесные, и с неба стеной повалил мелкий густой дождик.
– Господи, этот Бэронвилл и без того пасмурное место, так еще и такая погода! – поежилась Джеймисон, включая «дворники».
– Пасмурное с прояснениями, – поправил Декер. – Видишь вон ту пекарню? Мне про нее Синди Райли рассказывала. У владелицы был полис страхования жизни ее сына. Тот умер от передоза, а выплаты по полису хватило, чтобы открыть дело.
– Ты и впрямь думаешь, что с этими полисами тут что-то мутное творится?
– Достаточно мутное, чтобы зарулить сейчас туда и выпить кофейку.
Джеймисон заехала на стоянку, и они вошли в магазин-пекарню под названием «Павлин» – снаружи всеми цветами радуги сияла неоновая вывеска в виде распустившей хвост экзотической птицы.