Второе занял какой-то парень, который сравнивал поведение людей, болтающих по телефону и в реальной жизни.

Я не выиграла ничего.

После церемонии награждения, я подошла к Марго и крепко-крепко ее обняла. По крайней мере, хоть кто-то из нас чего-то добился.

– Может, сходим куда-нибудь? – спросила Аманда. Мы с ней взяли выходной на сегодня. – В какое-нибудь абсолютно механизированное место, куда-нибудь, где даже нос почесать нельзя. Вернем Кэт в мир технологий.

– В "Шарпи"? – предложил Джордан. Туда мы и направились.

Под крики бейсбольных фанатов мы вчетвером прикладывали все мыслимые и немыслимые усилия, чтобы обсудить прошедшее соревнование.

Никто из нас не мог отрицать, что Марго заслужила первое место. Но вот второго победителя Аманда принять не смогла.

– У меня два варианта: либо судьи сидят на крэке, либо все куплено.

Мы ели свои вегетарианские фахитос и слушали ее возмущенные крики.

– Этот проект был невероятно скучным! Просто мимо кассы! Что он вообще для него сделал? Сидел днями в торговом центре и слушал, как болтают люди? Большое дело! Ты отказалась от печенек! И кофеина! И пенных ванн! И от фильмов!

– Ты отказалась от пенных ванн? – пробормотал Мэтт. Я сжала его руку под столом.

– А почему Питер занял только второе место? – продолжала Аманда. – Его проект был золотым слитком на этой ярмарке! Его же обокрали!

Прямо сейчас я могла думать только о том, как это здорово.

Как это здорово – быть частью этой четверки. Я больше не третье колесо.

Как это здорово – держать под столом своего парня за руку и слушать заботливое щебетание Аманды. Как это здорово – впервые за семь месяцев поедать кукурузные чипсы и только что приготовленную сальсу из перцев халапеньо, о чем я, скорее всего, пожалею с утра. И как здорово, что даже несмотря на мое поражение, небеса не разверзлись и я не упала духом.

Ведь переживать было не о чем.

Мы вышли на стоянку и попрощались. Аманду все еще распирало от несправедливости, а когда мы с Мэттом добрались до машины, нам потребовалось пару минут, чтобы отдышаться.

– Ты расстроена? – спросил меня Мэтт.

– Нет, – честно ответила я– - А ты?

Его проект, как и мой, не выиграл.

– Не-а, – он завел машину и включил печку.

Я подпрыгнула, услышав, как Аманда стучится в окно. Пришлось его приоткрыть.

– Забыла сказать, – начала она. – Ты потрясающе сегодня выглядела. Знаешь, мозги и красота даны не всем. В смысле, Марго симпатичная и все дела, но ТЫ... – она кинула свой взгляд на Мэтта, в поисках поддержки.

– Умница и красавица, – согласился он. – Я счастливчик.

– Отлично. Не забывай об этом, – Аманда потрепала меня за щеку и побежала к машине Джордана.

– В дело вступили тонкие намеки, – сказал Мэтт. Я изо всех сил старалась сдержать смех.

Я откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и издала приглушенный стон.

– Я так устала. Давай поедем к тебе, передохнем немного?

– Посмотрим телевизор? – спросил Мэтт. Я улыбнулась и приоткрыла один глаз.

– Никакого телевизора.

Это стало нашим сигналом, означающим, что Мэтт МакКини должен меня поцеловать.

<p>Заметки</p>

[

←1

]

National Geographic (англ. National Geographic Magazine) — Журнал специализируется на статьях о географии, природе, истории, науке и культуре.

[

←2

]

Nature (в переводе с англ. «Природа») — один из самых старых и авторитетных общенаучных журналов. Публикует исследования, посвящённые широкому спектру вопросов, в основном естественнонаучной тематики.

[

←3

]

Science (в пер. с англ. — «Наука») — академический журнал Американской ассоциации содействия развитию науки (AAAS). Считается одним из самых авторитетных научных журналов

[

←4

]

Коэволюция- совместная эволюция биологических видов, взаимодействующих в экосистеме. Изменения, затрагивающие какие-либо признаки особей одного вида, приводят к изменениям у другого или других видов.

[

←5

]

Эректус - (лат. Homo erectus — человек прямоходящий) — ископаемый вид людей, который рассматривают как непосредственного предшественника современных людей.

[

←6

]

Печенье с начинкой из подсушенного арахисового масла; продукт чикагской фирмы "Кертис кэнди"

[

←7

]

AP Calc - курс, который берут ученики многих школ США после изучения тригонометрии и алгебры.

[

←8

]

AP Chemistry – предмет, объединяющий в себе химию, физику и немного биологии

[

←9

]

Абстинентный синдром — это комплекс разнообразных соматоневрологических, а нередко и психических расстройств, возникающих на фоне более-менее длительного употребления алкоголя после прекращения приема спиртного.

[

←10

]

Seventeen – ежемесячный глянцевый журнал, основанный в США в 1944 году, стал самым успешным в истории журналом для девушек в возрасте от 15 до 25 лет. На данный момент Seventeen – один из самых популярных журналов в 20 странах мира среди девушек.

[

←11

]

разновидность конфет

[

←12

]

«charity» - благотворительность, «chastity» - невинность/безбрачие

[

←13

]

Что-то вроде мини-парка. Вообще, из того, что я нашла об этом месте, больше похоже на детскую площадку. Грег знает, как покорить девушку (прим. пер.)

[

←14

]

Перейти на страницу:

Похожие книги