Полковник поднялся и быстро произнес несколько слов в рацию. Спустя несколько секунд из лагеря в сторону деревни побежали десять солдат.

Пейтон поднесла к пластмассовой перегородке планшет.

— Халима, ты видела кого-нибудь из этих людей?

На экране были фото двух американцев и англичанина.

Девочка покачала головой.

— Ты можешь спросить у других?

Халима заговорила на незнакомом языке. Явно не суахили. «Местный диалект», — подумала Пейтон.

— Нет. Они тоже не видели.

— Спасибо. Ты помнишь, когда люди начали болеть? И когда умирать?

Халима посовещалась с двумя соотечественниками.

— Примерно три или четыре дня назад.

— А кашель, чихание как давно начались?

Трое местных жителей оживленно заспорили.

— Трудно сказать. Может, неделя, может, больше.

Пейтон кивнула.

— Благодарю. Твои сведения помогут нам спасти жизнь другим людям.

* * *

Через десять минут Ханна вернулась в палаточный городок с каким-то черным предметом. Врач обращалась с ним крайне осторожно. На входе в камеру санитарной обработки она спрятала его в мешок.

Через некоторое время девушка опустила пластиковый мешок на стол для совещаний. Пейтон, Йонас, Миллен Томас и работники кенийского Министерства здравоохранения подались вперед.

Перед ними лежала запачканная кровью ручная видеокамера.

Ханна села за стол.

— Эти двое американцев были здесь.

— Молодец, доктор Уотсон, — похвалила Пейтон.

Рыжеволосая девушка просияла.

Пейтон указала на потрепанный откидной блокнот.

— Я смотрела записи доктора Кибета. Он подробно опросил Стивена Коллинза, пока тот еще был жив. И с Лукасом Тернером говорил до его отправки в Атланту. Оба сообщили, что кашель, головная боль, температура и усталость появились за неделю до того, как Стивен заболел всерьез.

— О, боже! — воскликнул Йонас.

— Мы имеем дело с совершенно новым, неведомым патогеном, — продолжала Пейтон. — На раннем этапе болезнь напоминает грипп. Через неделю-две становится смертельной.

— Откуда она взялась? — спросил Йонас.

— Я вижу две возможности: или она возникла здесь же, в Кении, или ее завезли американцы.

— В посылке от Десмонда Хьюза? — недоверчиво спросил Йонас.

Пейтон помедлила.

— Вполне вероятно.

Кенийцы, Ханна и Миллен за столом смущенно переглянулись.

Пейтон повернулась к главе кенийской экспедиции.

— Вы направили свои группы в деревни, из которых пациенты поступали в больницу Мандеры, если не ошибаюсь?

— Направили. Там не происходит ничего подобного — всего несколько смертельных случаев, хотя болеют почти все.

Пейтон встала и уперла руки в бока.

— Ладно, давайте взвесим, что нам известно. Наш нулевой пациент скорее всего либо Стивен Коллинз, труп которого сейчас на пути в Атланту, либо один из местных жителей, которых мы здесь обнаружили.

Впервые подал голос Миллен, ветеринар по образованию:

— Если кто-нибудь из местных жителей прикасался к летучим мышам или их помету, резервуарный носитель может быть где-то поблизости.

Сидящий в конце стола служащий кенийского Министерства здравоохранения спросил местного переводчика, нет ли в здешнем районе пещер и прочих мест обитания летучих мышей.

Переводчик сказал, что пещер очень много.

Миллен выскочил из-за стола.

— Я пошел готовиться.

Пейтон остановила его, подняв руку.

— Придержи лошадей.

Она кивнула на ярко-желтую луну.

— Отправишься с утра со свежими мозгами и выспавшейся командой поддержки. Кроме того, нам еще многое предстоит сделать на месте. Вскоре температура упадет, костюмы можно будет не снимать дольше. Эпидемия Эболы в Западной Африке нас научила, что трупы, зараженные патогеном, еще опаснее живых носителей. По большей части Эбола в Западной Африке распространялась во время похоронных церемоний. Африканцы целуют на прощание своих мертвых, из-за чего вирус разбегался по деревням, как пожар.

Пейтон посмотрела на висящую на стене карту и указала на соседние деревни и главную дорогу — ведущее на юг шоссе В9.

— Йонас, полагаю, следует отправить наши отряды в эти деревни и придерживаться обычной процедуры — изоляции и карантина. По-моему, мы нашли эпицентр.

— Согласен. Я позвоню в Мандеру, выделю персонал.

— Полковник, — сказала Пейтон, — на В9 пора выставить блокпост.

Кенийский офицер молча кивнул.

— Прошу также, чтобы ваши люди вырыли яму для костра.

— Какого размера?

— Чтобы сжечь наши костюмы и все предметы из деревни, которые могут служить переносчиком патогена.

— Трупы тоже?

— Пока нет. Их мы через час или два разложим по мешкам. Что с ними делать, решим потом. Пока надо остановить распространение патогена. Если мертвые пролежали здесь хотя бы пару дней, летучие мыши, крысы и прочие животные могли успеть заразиться.

— Когда вы намерены сжигать материал?

— В идеале — в конце каждого дня.

— Я бы не советовал, — возразил полковник. — Террористы «Аш-Шабаб» наверняка уже знают о вашем присутствии в Кении. Большой костер превратит нас в мишень.

— Что вы предлагаете?

— Откопать яму, заполнить ее и как следует прикрыть брезентом. При отходе оставим двух человек, они выждут пару часов и тогда уже подожгут.

Пейтон быстро переглянулась с Йонасом.

— Нас это устроит.

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Похожие книги