Чжемин плакал как ребенок, пытаясь удержать Ынсе в сознании.

Мама осталась живой. В другом времени и пространстве. Раньше бы Ынсе не поверила, однако сейчас это было не трудно. Мама каждый раз в это время звонила Ынсе, чтобы сказать, что едет в аэропорт. Почему-то этот звонок поступал Ынсе не в то время и пространство. «Где же это?» Если это возможно, Ынсе очень хотелось бы проснуться в том месте, где мама жива. Ынсе все отпустила. Ей стало легче.

– Он умер, – сказал медик.

– Ынсе!!!

Чжемин, обняв Ынсе, прислонил свое лицо к ее и рыдал.

* * *

Ынсе, которая ждала маму в зале ожидания аэропорта, резко повернула голову. Ей показалось, что ее только что кто-то позвал, но она никого не увидела. В этот момент в толпе людей появилась мама с рюкзаком на спине. Увидев Ынсе, она помахала рукой и быстрыми шагами подошла к ней. Конечно, они недавно виделись, но были очень рады встрече, поскольку должны были отправиться вдвоем в это путешествие, словно убегая от отца. Ынсе подошла к маме и взяла рюкзак.

– Я сильно опоздала, да? Я поссорилась с водителем автобуса.

– Поссорилась? Почему?

– Он хотел остановить автобус прямо на дороге, якобы из-за больших пробок, и предложил выйти прямо так. А там по другой полосе одна за другой ехали машины. Ну да ладно. Ела что-нибудь?

– Нет, я хотела вместе. Ты ведь тоже наверняка не ела.

– Какая у меня хорошая дочь. Да, ты одна обо мне заботишься.

Прохожие бросали взгляды на Ынсе и маму. Для других она, может, и выглядела как юноша, но мама все равно даже в общественных местах называла ее дочерью, и Ынсе была ей очень за это благодарна. Для нее мама была не только мамой, но еще близкой подругой, тем более что других друзей у нее не было.

– Мама, я выгляжу не совсем как девочка, да? Люди смотрят.

– Да, не совсем. Но какая разница?

Мама взяла Ынсе под руку и улыбнулась.

– Извините, пожалуйста, – кто-то остановил их.

Когда они обернулись, перед ними стоял красивый молодой человек с телефоном мамы Ынсе. На вид ему было примерно двадцать с лишним лет, однако стоило ей только его увидеть, как Ынсе сразу покраснела, потому что почувствовала с ним какую-то близость, хотя и видела его впервые.

Он перевел взгляд с мамы на Ынсе. Как только их глаза встретились, сердце Ынсе невольно забилось чаще.

– Ой, это он. Когда этот молодой человек сказал, что нельзя останавливать автобус на дороге, водитель неохотно подъехал к остановке. Не знала, что мы тут встретимся.

– Да, действительно.

– А вы куда-то едете?

– Да. А, забыл! Вы, когда выходили из автобуса, выронили телефон. Я вас звал, но вы торопились и бежали…

Молодой человек еще раз украдкой посмотрел на Ынсе. Каждый раз, когда он поглядывал на нее, на кончиках ее пальцев как будто скапливалось электричество.

– Если бы я знала, что вы тоже едете в аэропорт, предложила бы поехать вместе.

– Вообще я ехал на машине друга. Увидев, что вы сели на аэроэкспресс, я решил ваш мобильный оставить в бюро находок в аэропорту. Но мы встретились. Это ваша дочь? – заинтересованно спросил молодой человек.

– Да, это моя дочь. Красивая?

Молодой человек с улыбкой кивнул головой. Он был в джинсах, кроссовках и белой рубашке, рукава которой закатал до локтей. На спине у него был очень тяжелый по виду рюкзак, словно молодой человек собирался долго путешествовать автостопом где-нибудь за границей. Он с обезоруживающей улыбкой смотрел на Ынсе.

<p>Послесловие, сноски и благодарности</p>

Если читатель в процессе знакомства с этой книгой привык думать про Ынсе как про девушку, то можно считать, что цель автора была достигнута.

СНОСКИ

*Кадеш-Барнеа (также Кадес, Кадес-Варни) – упоминаемый в Библии оазис. Вероятно, это была та область, где израильтяне блуждали большую часть своего почти 40-летнего скитания по пустыне. Зеред – долина, которую они перешли ближе к концу своего путешествия. От Кадеш-Барнеа до Зеред было три дня пути, но, согрешив, они были наказы столь долгим странствием.

Израильтяне, попав в рабство египтян, долго прожили в мучениях и страданиях, ожидая Спасителя. В конце концов они ушли с земли Египта с помощью Бога. Исход – ключевое событие, описываемое в Ветхом Завете.

В нашем романе часто повторяется «кадешбарнеачреззеред» – это придуманное Эмэс заклинание.

Новый русский перевод Библии: Тридцать восемь лет прошло с тех пор, как мы покинули Кадеш-Барнеа до того времени, как мы пересекли долину Зеред. К тому времени в лагере уже не осталось никого из прежнего поколения воинов, как и клялся им Господь. (Второзаконие 2:14)

** «Сериалист» Автор – Дэвид Гордон. На русский язык роман не переведен.

<p>Примечание автора</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии К-Драма

Похожие книги